Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 109

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

आशया व्यथते चैव मोक्षस्त्वत्यंतदुर्लभः । भक्त्या यजति यो विष्णुं महापातकवानपि ॥ १०९ ॥

āśayā vyathate caiva mokṣastvatyaṃtadurlabhaḥ | bhaktyā yajati yo viṣṇuṃ mahāpātakavānapi || 109 ||

آرزو انسان کو یقیناً بے چین کرتی ہے اور موکش نہایت دشوار ہے؛ پھر بھی جو بھکتی سے وِشنو کی عبادت کرتا ہے، وہ بڑے گناہوں والا بھی ہو تو بھی بھلائی پاتا ہے۔

आशयाby/through hope (expectation)
आशया:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootआशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन — feminine, instrumental singular
व्यथतेis pained/suffers
व्यथते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यथ् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — present indicative, 3rd person singular, middle
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — masculine, nominative singular
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (adversative particle)
अत्यन्त-दुर्लभःextremely difficult to obtain
अत्यन्त-दुर्लभः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअत्यन्त (अव्यय) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मोक्षस्य) — masculine, nominative singular; adjective qualifying ‘mokṣaḥ’
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — feminine, instrumental singular
यजतिworships/sacrifices to
यजति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — present indicative, 3rd person singular, active
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — masculine, nominative singular; relative pronoun
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — masculine, accusative singular
महापातकवान्even one who has great sins
महापातकवान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहापातक (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (यः) — masculine, nominative singular; ‘possessing great sins’
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (particle: even/also)

Narada (teaching in the Narada Purana dialogue tradition; devotional instruction aligned with Narada’s bhakti emphasis)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

V
Vishnu

FAQs

It contrasts the difficulty of mokṣa with the transformative power of Viṣṇu-bhakti, implying that devotion can purify even severe sinfulness and turn the aspirant toward liberation.

Bhakti is presented as an effective, grace-oriented means: worship of Viṣṇu done with devotion is emphasized over one’s prior moral burden, highlighting devotion as a purifier and liberator.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is sādhana-focused—regular devotional worship (yajana/arcana) of Viṣṇu as a discipline for inner purification.