Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 47

Gṛhastha-nitya-karman: Śauca, Sandhyā-vidhi, Pañca-yajña, and Āśrama-krama

शिरः शिखां च संपूर्य कुभयित्वा विरेचयेत् । वाममध्यात्परैर्वायुं क्रमेण प्राणसंयमे ॥ ४७ ॥

śiraḥ śikhāṃ ca saṃpūrya kubhayitvā virecayet | vāmamadhyātparairvāyuṃ krameṇa prāṇasaṃyame || 47 ||

ضبطِ نفس میں سانس کو سر اور چوٹی تک بھر کر مضبوطی سے کُمبھک کرے، پھر خارج کرے۔ اس کے بعد بائیں طرف سے اور پھر درمیان سے ترتیب وار ہوا کو قابو میں لائے۔

शिरःthe head
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
शिखाम्the topknot/crest (śikhā)
शिखाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
सम्पूर्यhaving filled
सम्पूर्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+√पॄ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/त्वान्त), ‘having filled completely’
कुभयित्वाhaving held (the breath)
कुभयित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकु√भि (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund), ‘having restrained/held’ (प्राणायाम-प्रयोगे)
विरेचयेत्should exhale
विरेचयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि√रेच् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘should exhale/purge’
वाम-मध्यात्from the left (nostril)
वाम-मध्यात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/abl), एकवचन; तत्पुरुषः ‘from the left (nostril) middle/side’ i.e., left nostril
परैःby the other (side)
परैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/inst), बहुवचन; ‘by the other (nostril)’
वायुम्air/breath
वायुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
क्रमेणgradually/in sequence
क्रमेण:
Rīti (रीति/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (instrumental used adverbially) — ‘in order/gradually’
प्राण-संयमेin breath-control
प्राण-संयमे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + संयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/loc), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘in the restraint of breath (prāṇāyāma)’

Narada (teaching the method of prāṇasaṃyama in a yogic-ritual instruction context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It presents prāṇasaṃyama as a purificatory discipline: filling, retaining (kumbhaka), and exhaling in a regulated sequence to steady the mind and prepare for higher meditation.

While the verse is technical yogic instruction, such breath-discipline supports bhakti by stabilizing attention, reducing restlessness, and enabling sustained remembrance and worship with a focused mind.

It reflects applied yogic technique allied to Vedic discipline—systematic regulation of prāṇa (breath) through ordered steps (krama), including retention (kumbhaka) and exhalation (recaka), used as a practical sādhanā.