Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 56

Dvādaśī-vrata: Month-by-month Viṣṇu Worship and the Year-End Udyāpana

उपायनं च संगृह्य ममाभीष्टप्रदो भव । ब्राह्मणान्भोजयेच्छक्त्या स्वयं भुञ्जीत वाग्यतः ॥ ५६ ॥

upāyanaṃ ca saṃgṛhya mamābhīṣṭaprado bhava | brāhmaṇānbhojayecchaktyā svayaṃ bhuñjīta vāgyataḥ || 56 ||

نذر (اُپایَن) قبول کرا کے کہے: “میرے مطلوبہ مقصد کو پورا کرنے والے بنو۔” اپنی طاقت کے مطابق برہمنوں کو کھانا کھلائے، پھر خود بھی زبان پر قابو رکھ کر کھائے۔

उपायनम्a gift/offering
उपायनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपायन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; object of ‘संगृह्य’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
संगृह्यhaving taken/accepted
संगृह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-ग्रह् (धातु)
Formल्यबन्त/तुमुन्-समकक्ष (Gerund/Absolutive in -ya); ‘having collected/taken’
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular ‘of me/my’
अभीष्ट-प्रदःgiver of my desired (boon)
अभीष्ट-प्रदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभीष्ट (प्रातिपदिक) + प्रद (कृदन्त/प्रातिपदिक from प्र-दा/प्र-दृ?; here ‘giver’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘अभीष्टं प्रददाति’ = giver of desired boons; predicate adjective (to ‘त्वम्’)
भवbe
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; ‘become/be’
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; object of ‘भोजयेत्’
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) [णिच् causative]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative ‘should feed’
शक्त्याaccording to ability
शक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular ‘according to (one’s) ability’
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Kriya-viseshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb ‘oneself’
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should eat’
वाक्-यतःrestrained in speech
वाक्-यतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + यत (कृदन्त, यम् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘वाचा यतः/नियतः’ = restrained in speech; agrees with the doer

Sanatkumara (in dialogue with Narada, instructing proper dharmic procedure)

Vrata: Traivikrama-vrata (contextual continuation)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Brahmanas

FAQs

It links receiving gifts with responsibility: one should reciprocate through dharmic action—especially feeding Brāhmaṇas—and cultivate self-restraint, making charity and discipline a single spiritual practice.

By emphasizing service (feeding the worthy) and inner control (restrained speech), it teaches that devotion is expressed through respectful conduct and self-discipline, not merely ritual consumption.

It reflects ritual propriety (kalpa-style conduct): capacity-based giving (śaktyā), correct hospitality sequence (feed others first), and vāg-yama as a discipline supporting purity in rites and vows.