Dvādaśī-vrata: Month-by-month Viṣṇu Worship and the Year-End Udyāpana
सर्वान्कामान्स आन्पोति परत्रेह च नारद । त्रिसतकुलसंयुक्तः सर्वपापविवर्जितः । तपाति विष्णुभवनं यत्र यत्त्वा न शोचति ॥ ११२ ॥
sarvānkāmānsa ānpoti paratreha ca nārada | trisatakulasaṃyuktaḥ sarvapāpavivarjitaḥ | tapāti viṣṇubhavanaṃ yatra yattvā na śocati || 112 ||
اے نارَد! وہ اس دنیا اور آخرت دونوں میں تمام مطلوبہ مرادیں پا لیتا ہے۔ تین سو نسلوں کو سنوارنے والے پُنّیہ سے یُکت، ہر گناہ سے پاک ہو کر وہ وِشنو کے دھام کو پہنچتا ہے؛ وہاں جا کر پھر کوئی غم نہیں رہتا۔
Sanatkumara (addressing Narada in dialogue)
Vrata: Dvādaśī-vrata (by immediate context)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It states the classic iha–paratra fruit of dharma: the same meritorious practice grants fulfillment in this life and culminates in reaching Viṣṇu’s abode, a state beyond sorrow.
By presenting Viṣṇu-bhavana as the highest destination and describing freedom from sin and grief as its mark, the verse frames Viṣṇu-centered devotion and righteousness as the direct means to lasting peace.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; the practical takeaway is the phala-śruti principle—scriptural statements that motivate disciplined dharma and Viṣṇu-bhakti by declaring their results.