Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 140

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

यच्चान्यस्य विनाशार्थं भजनं श्रीपतेर्नृप । सा तामस्यधमा भक्तिः खलभावधरा यतः ॥ १४० ॥

yaccānyasya vināśārthaṃ bhajanaṃ śrīpaternṛpa | sā tāmasyadhamā bhaktiḥ khalabhāvadharā yataḥ || 140 ||

اے بادشاہ، اگر شری پتی کی عبادت کسی دوسرے کی ہلاکت کے لیے کی جائے تو وہ تامسی اور ادنیٰ بھکتی ہے؛ کیونکہ وہ خبیث نیت پر قائم ہوتی ہے۔

यत्that which
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
अन्यस्यof another (person)
अन्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
विनाशार्थम्for destruction
विनाशार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootविनाश + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुष/प्रयोजनवाचक (vināśāya arthaḥ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative used adverbially), एकवचन
भजनम्worship, devotion
भजनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Root√भज् (धातु) → भजन (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formभाववाचक नाम (verbal noun/action noun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्रीपतेःof the Lord of Śrī (Vishnu)
श्रीपतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootश्री + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (śriyāḥ patiḥ), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
साthat (devotion)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तामसी-अधमाtamasic and lowest
तामसी-अधमा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतामसी + अधमा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (तामसी च सा अधमा च), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to ‘bhaktiḥ’)
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
खलभावधराbearing a wicked disposition
खलभावधरा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootखल + भाव + धरा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (खलस्य भावः = khalabhāva; तं धरति इति), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to ‘bhaktiḥ’)
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक (causal indeclinable: ‘because/since’)

Sanatkumara (teaching Narada; addressed as 'nṛpa' in the verse’s frame)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
S
Sripati

FAQs

It declares that intention is decisive in devotion: worship done with the aim of harming others becomes the lowest, tāmasic bhakti, spiritually degrading rather than liberating.

It distinguishes genuine Viṣṇu-bhakti from counterfeit devotion driven by malice; true bhakti purifies the heart, whereas harm-intended worship is rooted in khalabhāva (wickedness) and therefore falls into tamas.

No specific Vedāṅga technique is taught here; the practical takeaway is dhārmic discernment (viveka) about motive (bhāva) in mantra, pūjā, and vrata—ritual acts should not be weaponized for another’s destruction.