Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 93

Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites

देवतानां पितॄणां च जलं दद्याज्जलाञ्जलीन् । असंस्कृतप्रमीतानां स्थले दद्याद्विचक्षणः ॥ ९३ ॥

devatānāṃ pitṝṇāṃ ca jalaṃ dadyājjalāñjalīn | asaṃskṛtapramītānāṃ sthale dadyādvicakṣaṇaḥ || 93 ||

دیوتاؤں اور پِتروں کو انجلِی کی صورت میں جل (پانی) نذر کرنا چاہیے۔ جو لوگ سنسکار کے بغیر فوت ہوئے ہوں، اُن کے لیے بھی دانا شخص مناسب جگہ پر جل دے۔

devatānāmof/for the deities
devatānām:
Sampradāna/Adhikāra (सम्प्रदान/अधिकार; beneficiary/for)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
pitṝṇāmof/for the ancestors
pitṝṇām:
Sampradāna/Adhikāra (सम्प्रदान/अधिकार; beneficiary/for)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध; connective)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
jalamwater
jalam:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया; should give)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
jalāñjalīnwater-offerings (handfuls of water)
jalāñjalīn:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootjala + añjali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष sense: ‘añjali of water’
asaṃskṛta-pramītānāmof those who died without rites
asaṃskṛta-pramītānām:
Sambandha (सम्बन्ध; of those persons)
TypeAdjective
Roota-saṃskṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक; saṃskṛta from √kṛ) + pramīta (कृदन्त; from pra+√mā)
FormMasculine (पुंलिङ्ग) or common, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); कर्मधारय: ‘asaṃskṛtāḥ pramītāḥ’ = those who died without saṃskāra (funeral rites)
sthalein a place/at the spot
sthale:
Adhikaraṇa (अधिकरण; location)
TypeNoun
Rootsthala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया; should give)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
vicakṣaṇaḥthe discerning person
vicakṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootvicakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

P
Pitrs
D
Devas

FAQs

It emphasizes tarpaṇa—water offerings—as a sustaining act of Dharma for both devas and pitṛs, extending compassion even to those who died without formal rites by still performing a proper offering in an appropriate place.

While primarily a ritual injunction, it supports Bhakti by framing remembrance and offering as reverent service—honoring divine order (devas) and one’s lineage (pitṛs) through disciplined, sincere acts.

Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse specifies the act (water-libation), the recipients (devas and pitṛs), and the importance of offering at the proper place (sthala), reflecting correct ritual application.