Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 72

Dharmānukathana

Narration of Dharma

अन्नदो ब्रह्मसदनं याति वंशायुतान्वितः । न तस्य पुनरावृत्तिरिति शास्त्रेषु निश्चितम् ॥ ७२ ॥

annado brahmasadanaṃ yāti vaṃśāyutānvitaḥ | na tasya punarāvṛttiriti śāstreṣu niścitam || 72 ||

جو اَنّ (غذا) کا دان کرتا ہے وہ بے شمار نسلوں کے ساتھ برہما کے دھام کو پہنچتا ہے؛ اس کے لیے دوبارہ جنم کی واپسی نہیں—یہ شاستروں میں قطعی طور پر ثابت ہے۔

अन्नदःthe giver of food
अन्नदः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअन्नद (प्रातिपदिक; अन्न + द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: अन्नस्य दाता)
ब्रह्मसदनम्the abode of Brahman (Brahmaloka)
ब्रह्मसदनम्:
कर्म (Karma/Object; गन्तव्य)
TypeNoun
Rootब्रह्मसदन (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + सदन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: ब्रह्मणः सदनम्)
यातिgoes
याति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
वंशायुतान्वितःendowed with ten-thousands of descendants
वंशायुतान्वितः:
विशेषण (Viśeṣaṇa of कर्ता)
TypeAdjective
Rootवंशायुतान्वित (प्रातिपदिक; वंश + अयुत + अन्वित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: वंशानाम् अयुतैः अन्वितः = endowed with ten-thousands of lineages/descendants)
not
:
सम्बन्ध/निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-बोधक-अव्यय (adverb: again)
आवृत्तिःreturn (rebirth)
आवृत्तिः:
कर्ता (Karta/Subject; of implied अस्ति)
TypeNoun
Rootआवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
वाक्यसमाप्ति/उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
शास्त्रेषुin the scriptures
शास्त्रेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
निश्चितम्is निश्चित/decided
निश्चितम्:
विधेय (Predicate adjective; of implied अस्ति)
TypeAdjective
Rootनि + चि (धातु) → निश्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP), कर्मणि प्रयोग; (is) ascertained/decided

Narada (teaching Dharma to the Sanatkumara brothers in dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Brahma

FAQs

It elevates anna-dāna (donation of food) as a supreme form of charity whose fruit is exalted attainment—Brahmā’s realm—and freedom from punarāvṛtti (return to rebirth), as affirmed by śāstra.

Though the verse speaks in the language of dāna-phala, anna-dāna is treated as an offering aligned with devotional virtue—serving living beings as part of dharma—supporting purity of heart that complements Vishnu-bhakti emphasized across the Narada Purana.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is dharma-śāstra application—performing anna-dāna as a regulated charitable act with stated scriptural results.