Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 122

Dharmānukathana

Narration of Dharma

पूजया रहितं लिङ्गमचर्येत्तत्फलं शृणु । अप्सरोगणगन्धर्वैः स्तूयमानो विमानगः ॥ १२२ ॥

pūjayā rahitaṃ liṅgamacaryettatphalaṃ śṛṇu | apsarogaṇagandharvaiḥ stūyamāno vimānagaḥ || 122 ||

جو شخص مقررہ نذرانوں اور آداب کے بغیر لِنگ کی پوجا کرے، اس کا پھل سنو—وہ دیویہ وِمان میں سوار ہو کر اپسراؤں اور گندھروؤں کے گروہوں کی ستائش پاتا ہے۔

pūjayāby worship
pūjayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
rahitamdevoid (of)
rahitam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootrahita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
acaryetshould worship/perform (towards)
acaryet:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)
tatits/that
tat:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitival)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-सम्बन्धे (genitival relation in compound), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)
apsarogaṇagandharvaiḥby the hosts of apsarases and gandharvas
apsarogaṇagandharvaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootapsaras + gaṇa + gandharva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine; collective), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्व (copulative)
stūyamānaḥbeing praised
stūyamānaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootstūy-amāna (स्तु धातु; कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान (Present passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
vimānagaḥone who rides a celestial car
vimānagaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvimāna + ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष (one who goes in a vimāna)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

L
Linga
A
Apsaras
G
Gandharva
V
Vimana

FAQs

It highlights the doctrine of phala (ritual result): even deficient worship yields a defined heavenly reward, showing the potency of sacred symbols and acts, while implicitly encouraging complete, rule-aligned pūjā.

It frames devotion through worship (arcana) and reverence; the verse implies that honoring the deity’s emblem with proper pūjā matters, and that sincere engagement still bears fruit, though primarily as a heavenly (svarga) reward here.

Ritual procedure and correctness (kalpa/vidhi orientation): the phrase 'pūjayā rahitam' points to the importance of prescribed offerings and observances in formal worship.