Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 116

Dharmānukathana

Narration of Dharma

परापवादविमुखाः प्रयान्ति हरिमन्दिरम् । नित्यं हितकरा ये तु ब्राह्मणेषु च गोषु च ॥ ११६ ॥

parāpavādavimukhāḥ prayānti harimandiram | nityaṃ hitakarā ye tu brāhmaṇeṣu ca goṣu ca || 116 ||

جو دوسروں کی بدگوئی/پرآپواد سے منہ موڑتے ہیں وہ ہری مندر (ہری دھام) کو پاتے ہیں۔ اور جو برہمنوں اور گایوں کے لیے ہمیشہ بھلائی کرنے والے ہوں، وہ بھی وہی منزل پاتے ہیں۔

पर-अपवाद-विमुखाःaverse to blaming/slandering others
पर-अपवाद-विमुखाः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootपर-अपवाद-विमुख (प्रातिपदिक; पर + अपवाद + विमुख)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (परेषाम् अपवादात् विमुखाः = turned away from slandering others)
प्रयान्तिgo, attain
प्रयान्ति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
हरि-मन्दिरम्Hari’s temple/abode
हरि-मन्दिरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहरि-मन्दिर (प्रातिपदिक; हरि + मन्दिर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हरेः मन्दिरम्)
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक used adverbially)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative)
हितकराःbeneficial, doing good
हितकराः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootहित-कर (प्रातिपदिक; हित + कर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (हितं करोति = doing good)
येthose who
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
ब्राह्मणेषुamong/with respect to Brahmins
ब्राह्मणेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction), अव्यय
गोषुamong/with respect to cows
गोषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction), अव्यय

Sanatkumara (in discourse to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

H
Hari (Vishnu)

FAQs

It teaches that liberation-oriented devotion is not only ritual; moral restraint—especially avoiding slander—and steady benevolence toward brāhmaṇas and cows are direct causes for reaching Hari’s divine abode.

Bhakti is shown as lived devotion: honoring Hari by guarding one’s speech from malice and by daily acts of protection and support for dharmic pillars—brāhmaṇas (Vedic learning) and cows (non-violence and sustenance).

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is dharmic discipline of speech (vāṅ-niyama) and daily social-religious duty (nitya-hita) aligned with Purāṇic ethics.