Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
भूमिदः सर्वदः प्रोक्तो भूमिदो मोक्षभाग्भवेत् । अतिदानं तु तज्ज्ञेयं सर्वपापप्राणाशनम् ॥ २५ ॥
bhūmidaḥ sarvadaḥ prokto bhūmido mokṣabhāgbhavet | atidānaṃ tu tajjñeyaṃ sarvapāpaprāṇāśanam || 25 ||
زمین دینے والے کو ‘سب کچھ دینے والا’ کہا گیا ہے؛ زمین دان کرنے والا موکش کا حصہ دار بنتا ہے۔ اسے اَتی دان جانو—یہ تمام گناہوں کی جان کو مٹا دیتا ہے۔
Narada (teaching in a dharma-upadesha context)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
It elevates bhūmi-dāna (donation of land) as the most comprehensive charity—equated with giving “everything”—and links it directly with mokṣa, stating it uproots sin at its very source.
While not naming a deity, it supports bhakti-oriented dharma by praising selfless giving without possessiveness; such surrender and service-mindedness are treated as supportive virtues that purify the heart for devotion and liberation.
The verse is primarily dharma-śāstric (ethics of giving) rather than a technical Vedāṅga lesson; practically, it points to dāna-vidhi priorities—ranking gifts and emphasizing bhūmi-dāna as an “ati-dāna” (highest charity).