Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 122

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

दातव्यो मुनिभिश्चापि षष्टांशो भूभुजे बले । महीयं ब्राह्मणानां तु दातव्या सर्व यत्नतः ॥ २२ ॥

dātavyo munibhiścāpi ṣaṣṭāṃśo bhūbhuje bale | mahīyaṃ brāhmaṇānāṃ tu dātavyā sarva yatnataḥ || 22 ||

جب بادشاہ قوی ہو تو مُنیوں کو بھی اسے چھٹا حصہ دینا چاہیے۔ مگر زمین تو برہمنوں کو ہر ممکن کوشش اور نہایت احتیاط سے دان کرنی چاہیے۔

दातव्यःshould be given
दातव्यः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicate necessity)
TypeAdjective
Root√दा (ददाति) (धातु) → दातव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (gerundive/future passive participle: 'to be given')
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Kartṛ-karaṇa (कर्तृ/Agent expressed instrumentally)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक (particle: also/even)
षष्टांशःa sixth part
षष्टांशः:
Karta (कर्ता/Subject: the share)
TypeNoun
Rootषष्ट + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भूभुजेto the king (land-enjoyer)
भूभुजे:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootभूभुज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
बलेwhen (he is) strong / in power
बले:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Condition: in strength/power)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
महीthe earth/land
मही:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इयम्this
इयम्:
Karta-sahacara (कर्ता-सहचर/Correlative)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Nipāta (निपात/Contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
दातव्याshould be given
दातव्या:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicate necessity)
TypeAdjective
Root√दा (ददाति) (धातु) → दातव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (gerundive: 'to be given')
सर्वम्entirely
सर्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Extent)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (adverbial sense: wholly)
यत्नतःwith all effort
यत्नतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Manner)
TypeIndeclinable
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'from effort' = 'with effort'

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

N
Narada
S
Sanatkumara
B
Bhu-bhuj (King)
B
Brahmana

FAQs

It frames giving as dharma aligned with cosmic order: supporting a righteous king who protects society, and honoring brāhmaṇas through bhū-dāna, which is treated as a high form of merit-bearing charity.

Bhakti in the Purāṇic sense is supported by dharmic conduct—humility, rightful giving, and sustaining protectors and teachers. The verse implies that devotion is not isolated from social duty; it is expressed through righteous support of dharma.

It reflects dharma-śāstric practicality rather than a specific Vedāṅga: principles of rajadharma (taxation as ṣaṣṭhāṃśa) and dāna-vidhi (rules of gifting), which guide ritual-social conduct.