Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

The Origin of the Gaṅgā and the Gods’ Defeat Caused by Bali

अदितिर्देवमातास्ति दैत्यानां जननी दितिः । ते तयोरात्मजा विप्र परस्परजयैषिणः ॥ ४ ॥

aditirdevamātāsti daityānāṃ jananī ditiḥ | te tayorātmajā vipra parasparajayaiṣiṇaḥ || 4 ||

ادیتی دیوتاؤں کی ماں ہے اور دِتی دَیتّیوں کی جننی کہی گئی ہے۔ اے برہمن، ان دونوں کے بیٹے ہمیشہ ایک دوسرے پر فتح پانے کے خواہاں رہتے ہیں۔

अदितिःAditi
अदितिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देव-माताmother of the gods
देव-माता:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां माता)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
दैत्यानाम्of the Daityas
दैत्यानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
जननीmother
जननी:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दितिःDiti
दितिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
तयोःof those two (of them both)
तयोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) / सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन; सर्वनाम
आत्मजाःsons/offspring
आत्मजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः जाताः)
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
परस्पर-जय-एषिणःseeking victory over one another
परस्पर-जय-एषिणः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of ‘ते’)
TypeAdjective
Rootपरस्पर (अव्यय/प्रातिपदिक) + जय (प्रातिपदिक) + एषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष (परस्परस्य जयम् एषन्ति)

Narada (narrating to a Vipra/Brāhmaṇa interlocutor within the Purva-bhaga discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

A
Aditi
D
Diti
D
Devas
D
Daityas

FAQs

It frames the Deva–Daitya conflict as a cosmic polarity rooted in lineage—Aditi’s line upholds divine order, while Diti’s line often opposes it—highlighting the perpetual tension through which dharma is tested and re-established.

By showing that rivalry and opposition are inherent in the world-order, the verse implicitly directs the seeker to take refuge in steady devotion and dharmic alignment rather than being swept away by victory-seeking impulses.

This verse primarily conveys Purāṇic genealogy (vaṁśa/anvaya) rather than a specific Vedāṅga; it supports traditional itihāsa–purāṇa-based understanding used to contextualize ritual narratives and dharma teachings.