Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 12

The Origin of the Gaṅgā and the Gods’ Defeat Caused by Bali

अवाप्य वृत्रारिपुरं सुरारी रुरोघ दैत्यैर्मृगराजगाढैः । सुरश्च युद्धाय पुरात्तथैव विनिर्ययुर्वज्रकरादयश्च ॥ १२ ॥

avāpya vṛtrāripuraṃ surārī rurogha daityairmṛgarājagāḍhaiḥ | suraśca yuddhāya purāttathaiva viniryayurvajrakarādayaśca || 12 ||

وِتراری (اِندر) کے شہر تک پہنچ کر دیوتاؤں کے دشمن نے شیروں کی مانند گھنے دَیتیوں سے اسے گھیر لیا۔ پھر دیوتا بھی اسی طرح جنگ کے لیے شہر سے باہر نکلے—وَجر بردار اِندر اور دیگر کی قیادت میں۔

avāpyahaving reached
avāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√āp (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव कृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having obtained/reached)
vṛtra-ari-puramthe city of Vṛtra’s foe (Indra)
vṛtra-ari-puram:
Karma (कर्म/Object of avāpya)
TypeNoun
Rootvṛtra (प्रातिपदिक) + ari (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (vṛtrasya ariḥ = Indra; tasya puram)
sura-arīthe enemy of the gods (Bali)
sura-arī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + ari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (surāṇām ariḥ)
ruroghabesieged/blocked
rurogha:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√rudh (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
daityaiḥwith demons
daityaiḥ:
Karaṇa (करण/instrument/means)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
mṛga-rāja-gāḍhaiḥfierce like lions
mṛga-rāja-gāḍhaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier of daityaiḥ)
TypeAdjective
Rootmṛga (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक) + gāḍha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; उपमान-तत्पुरुष (mṛgarāja-iva gāḍhāḥ = lion-like fierce)
suraḥthe god (Indra)
suraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
yuddhāyafor battle
yuddhāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/purpose-dative)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
purātformerly/of old
purāt:
Kāla (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय; पञ्चमी-अर्थे (from of old/previously)
tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/so)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (indeed)
viniryayuḥcame out/went forth
viniryayuḥ:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvi-nis-√i (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
vajra-kara-ādayaḥVajra-handed (Indra) and others
vajra-kara-ādayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (vajra-karaḥ = Indra; ādayaḥ = and others)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Suta (narrator)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

I
Indra
D
Daityas
V
Vajra

FAQs

It portrays the recurring Purāṇic theme of adharma laying siege to divine order, and the devas (with Indra) actively rising to defend ṛta/dharma—symbolizing the inner struggle where noble qualities must confront disruptive forces.

Though the verse is martial in tone, it supports Bhakti indirectly: devotees are reminded that divine order is protected when one stands with dharma; in the Narada Purana’s broader frame, such protection is ultimately grounded in devotion to the Supreme (often Vishnu) beyond merely worldly power.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; it functions primarily as Itihāsa-Purāṇa narrative supporting dharma instruction rather than technical ritual or linguistic doctrine.