Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court

तत्रैवोवास मेधावी व्रतचारी समाहितः । उत्पन्नमात्रं तं वेदाः सरहस्याः ससंग्रहाः ॥ ३७ ॥

tatraivovāsa medhāvī vratacārī samāhitaḥ | utpannamātraṃ taṃ vedāḥ sarahasyāḥ sasaṃgrahāḥ || 37 ||

وہیں وہ صاحبِ فہم، ورت کا پابند اور پوری طرح یکسو ہو کر مقیم رہا؛ اور جیسے ہی وہ پیدا ہوا، رازوں اور مجموعوں سمیت وید اس پر منکشف ہو گئے۔

तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
उवासdwelt/stayed
उवास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलिट् (Perfect, लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्; धातु: वस् (to dwell)
मेधावीintelligent
मेधावी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमेधाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषणम् of implied subject (महामुनिः/सः)
व्रतचारीvow-observing
व्रतचारी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्रतचारिन् (प्रातिपदिक: व्रत + चारिन्)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); तत्पुरुष-समासः (व्रतं चरति इति)
समाहितःcomposed/collected
समाहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातु: धा (to place) उपसर्ग: सम्+आ; अर्थ: ‘समाधिस्थ/collected’
उत्पन्नमात्रम्newly born
उत्पन्नमात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्पन्न + मात्र (प्रातिपदिक; उत्पन्न = उत्-√पद्/√पन्?; मात्र = measure/only)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समासः (उत्पन्नं मात्रम् = just born); विशेषणम् of ‘तम्’
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स-रहस्याःwith their secrets
स-रहस्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अव्ययीभाव-समासः (सह रहस्यैः/रहस्यसहिताः)
स-संग्रहाःwith their compendia/collections
स-संग्रहाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अव्ययीभाव-समासः (सह संग्रहैः/संग्रहसहिताः)

Suta (narrating the dialogue/tradition in the Moksha-Dharma section; teaching lineage connected with Narada and the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vedas

FAQs

It links inner purity and steadiness (samādhāna) with spontaneous revelation of śruti: when one lives as a disciplined vratacārī, Vedic wisdom—including its deeper rahasya—naturally dawns.

While not naming a deity here, it presents the bhakti-supporting framework: vows, restraint, and a collected mind make the heart fit for higher revelation—conditions repeatedly emphasized in Narada Purana for sustained devotion and liberation.

The verse points to comprehensive Vedic mastery—“saṃgraha” suggests organized summaries/handbooks of śruti—implying structured learning (as supported by Vedāṅgas like Vyākaraṇa for clarity and Kalpa for ritual discipline) grounded in vrata and concentration.