Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 99

Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules

मणिहारस्तु वर्णाभा दीप्तिमंतोऽकसूनवः । केतवश्चोदिताः पूर्वापरयोर्नृपहानिदाः ॥ ९९ ॥

maṇihārastu varṇābhā dīptimaṃto'kasūnavaḥ | ketavaścoditāḥ pūrvāparayornṛpahānidāḥ || 99 ||

جواہراتی ہار جیسی رنگت اور چمک رکھنے والے، سورج کے فرزند کیتو جب طلوع ہو کر مشرق یا مغرب میں دکھائی دیں تو وہ بادشاہوں کی زوال و ہلاکت کے شگون بنتے ہیں۔

मणिहारःa necklace of gems
मणिहारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमणि + हार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'मणीनां हारः'
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle) विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
वर्णाभाःhaving colored radiance
वर्णाभाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्ण + आभा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: 'वर्णस्य आभा' (having color-lustre)
दीप्तिमन्तःluminous
दीप्तिमन्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप्ति + मन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
अकसूनवःsons of Aka
अकसूनवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअक + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: 'अकस्य सूनवः' (sons of Aka)
केतवःcomets/ketus
केतवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
उदिताःarisen/appeared
उदिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् + इ (धातु)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'उदित' = arisen/appeared
पूर्वापरयोःof the east and the west
पूर्वापरयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपूर्व + अपर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; 'पूर्वस्य च अपरस्य च'
नृपहानिदाःcausing loss of kings
नृपहानिदाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनृप + हानि + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'नृपाणां हानिं ददाति'

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

S
Surya

FAQs

It frames celestial phenomena as karmic indicators (nimittas) that mirror collective dharma: when ominous signs arise, rulers should intensify righteous governance, charity, and ritual rectification rather than ignore the warning.

Indirectly: the verse warns of instability in worldly power, nudging the listener toward detachment and refuge in Bhagavan; devotion becomes the stable anchor when external signs foretell decline.

Jyotiṣa (Vedanga astrology): observation of ketu/comet-like phenomena and directional placement (east/west) as predictive omens used in statecraft and religious decision-making.