Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 146

Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā

तत्काले बलवानापन्नाशकृत्समुदाहृतः । यस्याष्टवर्गजं चापि फलं पूर्णशुभं भवेत् ॥ १४६ ॥

tatkāle balavānāpannāśakṛtsamudāhṛtaḥ | yasyāṣṭavargajaṃ cāpi phalaṃ pūrṇaśubhaṃ bhavet || 146 ||

اسی وقت ‘آپَنّاشَکرت’ نامی ایک قوی تدبیر بیان کی گئی ہے۔ جو اسے انجام دے، اس کے لیے اشٹ ورگ سے پیدا ہونے والا پھل پوری طرح مبارک اور کامل ہو جاتا ہے۔

तत्कालेat that time
तत्काले:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootतत्-काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (तस्मिन् काले)
बलवान्strong
बलवान्:
विशेषण (Adjective of ग्रहः understood)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessing strength)
आपन्नhaving reached/occurred
आपन्न:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootआपद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समासाङ्ग)
आशाकृत्producing hope
आशाकृत्:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootआशा-कृत् (प्रातिपदिक) = आशा + कृत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृत्-प्रत्ययान्त; तत्पुरुष (आशां करोति/जनयति)
समुदाहृतःis declared
समुदाहृतः:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + आ + हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (is stated/declared)
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
अष्टवर्गजम्arising from the aṣṭa-varga
अष्टवर्गजम्:
विशेषण (Adjective of फलम्)
TypeAdjective
Rootअष्ट-वर्ग-ज (प्रातिपदिक) = अष्ट + वर्ग + ज
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (अष्टवर्गात् जातम्)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: also/even)
फलम्result
फलम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पूर्णशुभम्completely auspicious
पूर्णशुभम्:
विशेषण (Adjective of फलम्)
TypeAdjective
Rootपूर्ण-शुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (पूर्णं शुभम्)
भवेत्may be
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Sanatkumara (in dialogue, instructing Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It presents a phala-śruti: when a prescribed remedial observance is performed at the proper time, it becomes a powerful means to dispel adversity and convert one’s outcomes into fully auspicious results—supporting steadiness on the path of dharma and mokṣa.

Though the verse is framed as a result-statement, it aligns with bhakti practice by emphasizing timely, faithful performance of sanctioned observances; such disciplined devotion is said to remove obstacles (āpanna) and make one’s life-results favorable for sustained worship and inner progress.

It gestures to Jyotiṣa (a Vedāṅga) via the term aṣṭavarga/aṣṭakavarga—an astrological framework for judging auspiciousness and results—indicating that the Purana integrates ritual timing and outcome-assessment with Vedic astrological reasoning.