Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)

यद्यन्तरायदोषेण दूष्यते नास्य मानसम् । जन्मान्तरैरभ्यसनान्मुक्तिः पूर्वस्य जायते ॥ १० ॥

yadyantarāyadoṣeṇa dūṣyate nāsya mānasam | janmāntarairabhyasanānmuktiḥ pūrvasya jāyate || 10 ||

اگر رکاوٹوں کے عیب سے اس کا دل آلودہ بھی ہو جائے، تب بھی پے در پے جنموں کی مسلسل ریاضت سے پہلے کی کمائی ہوئی مُکتی دوبارہ ظاہر ہو جاتی ہے۔

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional particle (शर्तसूचक-अव्यय)
antarāya-doṣeṇaby the fault of an obstacle
antarāya-doṣeṇa:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootantarāya (प्रातिपदिक) + doṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘antarāyasya doṣaḥ’
dūṣyateis tainted/defiled
dūṣyate:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootdūṣ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि-प्रयोग), 3rd person (प्रथम-पुरुष), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
asyaof him/its
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
mānasammind (mental state)
mānasam:
Karma (कर्म/Patient; grammatical subject in passive)
TypeNoun
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; (also possible Accusative sg by form, but here subject of dūṣyate)
janma-antaraiḥthrough other births
janma-antaraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootjanma (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; तत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव): ‘antaraṃ janma’ = ‘other births’
abhyasanātfrom practice
abhyasanāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootabhyasana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
muktiḥliberation
muktiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
pūrvasyaof the former/previous (one)
pūrvasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
jāyatearises/is born
jāyate:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथम-पुरुष), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that spiritual progress is not wasted: even if the mind is disturbed by impediments, sustained practice (abhyāsa) across lifetimes causes previously established liberation-oriented momentum to reawaken.

By implying that lapses caused by obstacles do not permanently erase inner spiritual impressions; steady return to sādhana—especially remembrance and devotion—revives prior progress and again turns the mind toward liberation.

The verse mainly emphasizes sādhana and samskāra rather than a specific Vedāṅga; practically, it underscores disciplined repetition (abhyāsa) and mental training—principles that align with Vyākaraṇa-style rigor (consistent practice) and Dharma-śāstra’s focus on habit-formation.