हृष्टपुष्टा जनाः सर्वे अरोगाः पूर्णमानसाः एको वेदश्चतुष्पादस् त्रेतायां तु विधिः स्मृतः त्रीणि वर्षसहस्राणि जीवन्ते तत्र ताः प्रजाः //
hṛṣṭapuṣṭā janāḥ sarve arogāḥ pūrṇamānasāḥ eko vedaścatuṣpādas tretāyāṃ tu vidhiḥ smṛtaḥ trīṇi varṣasahasrāṇi jīvante tatra tāḥ prajāḥ //
تریتا یُگ میں سب لوگ خوش و خرم، فربہ و توانا، بے مرض اور کامل اطمینانِ دل والے ہوتے ہیں۔ وید ایک ہی ہوتا ہے، مگر وہ چار پاؤں پر پوری طرح قائم ہوتا ہے—یہی تریتا کی مقررہ روش سمجھی گئی ہے۔ وہاں کی رعایا تین ہزار برس جیتی ہے۔
This verse does not describe Pralaya; it outlines the flourishing conditions of the Tretā Yuga—health, contentment, stable Vedic order, and long lifespan—indicating a phase of cosmic stability rather than dissolution.
By portraying a society that is healthy and mentally fulfilled under an established Vedic vidhi, it implies that rulers and householders should uphold Vedic order (dharma and ritual discipline) to sustain prosperity, public health, and social harmony.
The direct significance is ritual: “vidhi” and the Veda being “catuṣpāda” indicate a well-established, complete sacrificial and dharmic system in Tretā Yuga; no explicit Vāstu or temple-building rule is stated in this verse.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.