Matsya Purana — Devayānī–Śarmiṣṭhā Dialogue: Yayāti’s Transgression
*ययातिरुवाच ऋतुं यो याच्यमानाया न ददाति पुमान्वृतः भ्रूणहेत्युच्यते ब्रह्मन् स चेह ब्रह्मवादिभिः //
*yayātiruvāca ṛtuṃ yo yācyamānāyā na dadāti pumānvṛtaḥ bhrūṇahetyucyate brahman sa ceha brahmavādibhiḥ //
یَیاتی نے کہا—اے برہمن، جو مرد اہل اور پابندِ فرض ہو کر بھی زرخیز موسم میں درخواست کرنے والی بیوی کو حقِ قربت نہ دے، اسے ‘بھروُن ہنتا’ (جنین کا قاتل) کہا جاتا ہے؛ یہی یہاں وید کے قائلین کا قول ہے۔
This verse does not discuss Pralaya; it focuses on dharma within household life, specifically the moral duty connected to begetting progeny.
It frames a householder’s conjugal responsibility as a dharmic obligation: refusing one’s wife during her fertile period—despite being capable and bound by duty—is treated as a grave sin akin to harming progeny, which a king and householder must avoid.
No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the only technical point is the ritual-ethical concept of ṛtu (fertile season) as a dharma-relevant time in household life.