Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyaya 91The Gods’ Hymn to Kātyāyanī and the Goddess’ Prophecy of Future Manifestations

एतत्कृतं यत्कदनं त्वयाद्य धर्मद्विषां देवि महासुराणाम् ।

रूपैरनेकैर्बहुधाऽऽत्ममूर्ति कृत्वाम्बिके तत्प्रकरोति काऽन्या ॥

etatkṛtaṃ yatkadanaṃ tvayādya dharmadviṣāṃ devi mahāsurāṇām | rūpairanekairbahudhā'tmamūrti kṛtvāmbike tatprakaroti kānyā ||

اے دیوی! دین/دھرم سے عداوت رکھنے والے عظیم اسوروں کی یہ کچل دینے والی ہلاکت آج تم ہی نے کی ہے۔ اے امبیکا، اپنے ہی روپ کو بے شمار طریقوں اور بے شمار صورتوں میں پھیلا کر—ایسا کارنامہ اور کون انجام دے سکتا ہے؟

etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; kṛtam इति विशेषण/विशेष्यभाव
kṛtamdone
kṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done/made’
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
kadanamslaughter, destruction
kadanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkadana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa/Kartṛ (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन
adyatoday/now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
dharma-dviṣāmof the haters of dharma
dharma-dviṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + dviṣ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive, 6th), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष ‘dharmaṃ dveṣṭi’ → dharmadviṭ
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
mahā-asurāṇāmof the great demons
mahā-asurāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; कर्मधारय ‘great demons’
rūpaiḥwith forms
rūpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन
anekaiḥmany
anekaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaneka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; rūpaiḥ इति विशेषण
bahudhāin many ways
bahudhā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahudhā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
ātma-mūrti(your) own form/embodiment
ātma-mūrti:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘of oneself’
kṛtvāhaving made/assumed
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), ‘having made/assumed’
ambikeO Ambikā
ambike:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootambikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; prakaro ti इति कर्म
prakarotiaccomplishes/does
prakaroti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kṛ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
what/which (woman)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
anyāother
anyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; kā इति विशेषण
Gods (Devas) offering praise to the Devī

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (Ambikā/Durgā)
Ambikā; Devī as multi-form (aneka-rūpā)
Defense of dharmaDevī’s many manifestationsDivine uniqueness and supremacy

FAQs

Adharma is portrayed as ‘dharma-dveṣa’ (hatred of order and truth). The verse teaches that restoration of balance may require adaptive, multi-faceted response—symbolized by Devī’s many forms.

Part of the Devī-ākhyāna (sacred episode) within the Purāṇa; it is ancillary to pancalakṣaṇa and functions primarily as dharma-theology.

‘Many forms of one body’ suggests that the one consciousness can manifest diverse competencies to meet diverse obstacles; spiritually, it points to integrating multiple śaktis (courage, clarity, restraint) under a single dharmic center.