Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 91The Gods’ Hymn to Kātyāyanī and the Goddess’ Prophecy of Future Manifestations

देवा ऊचुः देवि प्रपन्नार्तिहरे प्रसीद प्रसीद मातर्जगतोऽखिलस्य ।

प्रसीद विश्वेश्वरि पाहि विश्वं त्वमीश्वरी देवि चराचरस्य ॥

devā ūcuḥ devi prapannārtihare prasīda prasīda mātar jagato 'khilasya | prasīda viśveśvari pāhi viśvaṃ tvam īśvarī devi carācarasya ||

دیوتاؤں نے کہا—اے پناہ لینے والوں کی تکلیف دور کرنے والی دیوی، کرپا کر، کرپا کر، اے سارے جگت کی ماں۔ اے وِشوَیشوری، کرپا کر؛ جگت کی حفاظت کر۔ اے دیوی، تو ہی چر و اَچر سب کی ادھیپتی ہے۔

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
prapanna-ārti-hareO remover of the distress of the surrendered
prapanna-ārti-hare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprapanna (कृदन्त, प्रपद्/पद् धातु से) + ārti (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रपन्नानाम् आर्तेः हरः)
prasīdabe gracious
prasīda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsad (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
prasīdabe gracious
prasīda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsad (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
mātarO Mother
mātar:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
jagataḥof the world
jagataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
akhilasyaof the entire
akhilasya:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (jagataḥ)
prasīdabe gracious
prasīda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsad (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
viśva-īśvariO sovereign of the universe
viśva-īśvari:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + īśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वस्य ईश्वरी)
pāhiprotect
pāhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
viśvamthe universe
viśvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
īśvarī(are) the ruler
īśvarī:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootīśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
cara-acarasyaof the moving and unmoving (beings)
cara-acarasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootcara (प्रातिपदिक) + acara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; द्वन्द्वः (चराणि च अचराणि च)
Devas (gods) addressing the Goddess (Devī)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (Nārāyaṇī)Devas (collective)
Nārāyaṇī / Jagadambā (universal sovereign Shakti)
ShaktismŚaraṇāgati (refuge)Divine graceCosmic sovereigntyProtection of the world

FAQs

The verse foregrounds śaraṇāgati: when beings surrender, the Divine Mother is invoked as the compassionate remover of suffering. Ethically, it models humility and dependence on divine grace rather than egoic self-sufficiency.

Primarily theological praise within a narrative episode; it is not a direct pancalakṣaṇa unit. Indirectly it supports sarga/pratisarga by affirming Devī as sovereign over all moving/unmoving creation (cosmic governance).

‘Carācara’ indicates totality (all phenomena). Devī as ‘Viśveśvarī’ points to the single Conscious Power behind multiplicity; refuge (prapatti) is the inward turning of the mind to that singular ground.