Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyaya 90The Slaying of Shumbha and the Reabsorption of the Goddesses into Ambika

ततः प्रसन्नमखिलं हते तस्मिन् दुरात्मनि ।

जगत्स्वास्थ्यमतीवाप निर्मलं चाभवन्नभः ॥

tataḥ prasannam akhilaṃ hate tasmin durātmani /

jagat svāsthyam atīvāpa nirmalaṃ cābhavann abhaḥ

پھر جب وہ بدکار مارا گیا تو سب کچھ پُرسکون ہو گیا؛ دنیا نے بڑی بھلائی پائی اور آسمان صاف ہو گیا۔

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), उपपद/क्रियाविशेषण (adverbial): ‘thereupon/then’
prasannambecame serene/clear
prasannam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (sg); विशेषण (adjective)
akhilamentire, all
akhilam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘prasannam’ इत्यस्य विशेषणम्
hatewhen slain / after being killed
hate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Roothan (हन् धातु) → hata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त/क्तप्रत्यय), सप्तमी एकवचन (locative sg) नपुंसक/पुं-सम्भव; ‘when/after (he) was slain’
tasminin him / in that (one)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; सर्वनाम
durātmaniin the wicked-souled one
durātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdurātman (दुरात्मन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेष्य (apposition to tasmin)
jagatworld
jagat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (जगत् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
svāsthyamwell-being, health
svāsthyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvāsthya (स्वास्थ्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (in compound)
atīvaexceedingly
atīva:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
Formअव्यय, तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (intensifier adverb)
āpaattained
āpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु)
Formलिट्/लुङ्-सम्भाव्य पाठभेद; अत्र: लुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘obtained/attained’
nirmalamspotless, pure
nirmalam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnirmala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘nabhaḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nabhaḥthe sky
nabhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnabhas (नभस् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; कर्तृपद
Narrative voice within Devī Māhātmyam
Devī
Devī as restorer of ṛta/dharma
Restoration of orderPeace after conflictCosmic health (svāsthya)

FAQs

The removal of tyranny is not only moral but healing; dharma is portrayed as the condition for clarity (nirmalatā) and collective well-being.

Manvantara-context narration that illustrates the maintenance of the world-order (a common Purāṇic purpose alongside the five marks).

A ‘clear sky’ symbolizes clarity of awareness after the fall of inner darkness; svāsthya is wholeness—being established in one’s own nature (sva-stha).