Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 89The Wrath of Shumbha and Nishumbha and the Fall of Nishumbha

अथादाय गदां सोऽपि चिक्षेप चण्डिकां प्रति ।

सापि देव्याः त्रिशूलेन भिन्ना भस्मत्वमागता ॥

athādāya gadāṃ so 'pi cikṣepa caṇḍikāṃ prati |

sāpi devyās triśūlena bhinnā bhasmatvam āgatā ||

تب اُس نے بھی گدا اٹھا کر چنڈیکا پر دے ماری؛ مگر دیوی کے ترشول سے چِر کر وہ گدا بھی راکھ ہو گئی۔

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (अनन्तरार्थक/आरम्भसूचक)
ādāyahaving taken
ādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√dā (धाातु)
FormKṛdanta; Absolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from ā-√dā ‘to take’; having taken
gadāmmace
gadām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) meaning ‘also/even’
cikṣepathrew
cikṣepa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip (धातु)
FormVerb; Perfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); √kṣip ‘to throw’
caṇḍikāmCaṇḍikā (the Goddess)
caṇḍikām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaṇḍikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pratitowards
prati:
Adhikaraṇa/Direction (अधिकरण/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
FormAvyaya; preposition (उपसर्गसदृश/कर्मप्रवचनीय) governing accusative; ‘towards/against’
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) ‘also’
devyāḥof the Goddess
devyāḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
triśūlenawith the trident
triśūlena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottriśūla (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); compound: tri + śūla (three-pronged spear)
bhinnāwas pierced
bhinnā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√bhid (धातु)
FormKṛdanta; Past Passive Participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘split/pierced’
bhasmatvamto ashes (ash-ness)
bhasmatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhasmatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); abstract noun in -tva
āgatācame to / became
āgatā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु)
FormKṛdanta; Past Active Participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ā-√gam ‘to come/attain’
Narrative voice within the Devi Mahatmyam

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Chandika/Durga
Chandika (bearing triśūla)
ShaktismWeapon symbolismDestruction of demonic forceBattle

FAQs

Brute force (the mace) cannot stand before integrated divine power (triśūla). The narrative teaches that dharma is not merely defensive; it transforms and consumes hostile momentum.

Serves as exemplary sacred narrative; it is not a direct exposition of creation/manvantaras/genealogies.

The triśūla can signify mastery over the three guṇas or the triad of time. Turning the weapon to ash indicates dissolution of tamasic heaviness into its inert remainder (bhasma), leaving no binding potency.