Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Adhyaya 88The Manifestation of the Matrikas and the Slaying of Raktabija

नखैर्विदारितांश्चान्यान् भक्षयन्ती महासुरान् ।

नारसिंही चचाराजौ नादापूर्णदिगन्तरा ॥

nakhair vidāritāṃś cānyān bhakṣayantī mahāsurān /

nārasiṃhī cacārājau nādāpūrṇa-digantarā //

وہ دوسروں کو اپنے ناخنوں سے چیرتی اور بڑے اسوروں کو نگلتی ہوئی نرسِمہی میدانِ جنگ میں گھومتی رہی؛ اس کی گرج سے سمتیں اور بیچ کے خلا بھر گئے۔

नखैःwith (her) claws
नखैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन
विदारितान्torn apart
विदारितान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवि + दृ (धातु) → विदारित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन; विशेषणम् (अन्यान्)
and
:
सम्बन्ध (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अन्यान्others
अन्यान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण/सर्वनाम-प्रयोगः (pronominal adjective)
भक्षयन्तीdevouring
भक्षयन्ती:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु) → भक्षयन्ती (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ/Present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः—‘(सा) भक्षयन्ती’
महासुरान्great demons
महासुरान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मपदार्थे; समासः—महान् असुरः
नारसिंहीNarasimhi
नारसिंही:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारसिंही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवीविशेषः (Narasimhi)
चचारroamed; moved about
चचार:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अजौin the battlefield
अजौ:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; ‘अज’ = युद्धभूमिः/रणः (battlefield)
नाद-आपूर्ण-दिगन्तराfilling the quarters with her roar
नाद-आपूर्ण-दिगन्तरा:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Attribute/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाद (प्रातिपदिक) + आपूर्ण (कृदन्त, क्त) + दिगन्तर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—नादेन आपूर्णानि दिगन्तराणि यस्याः/या; विशेषणम् (नारसिंही)
Narrative voice within the Devi Mahatmyam

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Nārasiṃhī
Nārasiṃhī (Mātṛkā)
ShaktismFierce protective powerSound/roar symbolismAsura destruction

FAQs

Protective fury is portrayed as sacred when it defends the vulnerable and restores balance; fearsome energy is not condemned when yoked to dharma.

Episodic narrative; serves as theological exemplification of divine powers rather than cosmology.

The roar is mantra-like force that dispels inner darkness; claws signify direct, uncompromising removal of deep-seated negativity.