Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 88The Manifestation of the Matrikas and the Slaying of Raktabija

नारसिंही नृसिंहस्य बिभ्रती सदृशं वपुः ।

प्राप्ता तत्र सटाक्षेपक्षिप्तनक्षत्रसंहतिः ॥

nārasiṃhī nṛsiṃhasya bibhratī sadṛśaṃ vapuḥ /

prāptā tatra saṭākṣepakṣiptanakṣatrasaṃhatiḥ

تب وہاں نارَسِمْہی نمودار ہوئیں، نرَسِمْہ کے مشابہ صورت دھارے ہوئے؛ اپنی زلفوں کے محض ایک جھٹکے سے انہوں نے ستاروں کے جھرمٹ بکھیر دیے۔

नारसिंहीNārasiṃhī (the lioness-form goddess)
नारसिंही:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनारसिंही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नृसिंहस्यof Narasiṃha
नृसिंहस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootनृसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
बिभ्रतीbearing, carrying
बिभ्रती:
कर्ता (Karta/Agent, participial)
TypeVerb
Rootभृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक-कर्तरि-शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदृशम्similar, resembling
सदृशम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying)
वपुःbody, form
वपुः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्ताarrived, came
प्राप्ता:
कर्ता (Karta/Subject; ‘having arrived’)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकर्तरि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
सटाक्षेपक्षिप्तनक्षत्रसंहतिःa mass of stars flung by the toss of (her) mane
सटाक्षेपक्षिप्तनक्षत्रसंहतिः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to नारसिंही)
TypeNoun
Rootसट + आक्षेप + क्षिप्त + नक्षत्र + संहति (प्रातिपदिक-समूह)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः (तत्पुरुष-प्रधान), अर्थः—‘सटाक्षेपेण क्षिप्तानां नक्षत्राणां संहति:’
Narrative voice within Devi Mahatmyam (frame traditionally: Mārkaṇḍeya recounts to a listener; in Markandeya Purana’s wider frameteaching is mediated through the sages/birds tradition)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

NārasiṃhīNarasiṃha
Nārasiṃhī (Matrikā; fierce emanation aligned with Narasiṃha)
ShaktismDivine emanations (Matrikās)Cosmic power imageryBattle-preparation

FAQs

Divine power is portrayed as immeasurable: the Goddess’ emanations are not merely helpers but cosmic forces. Ethically, it underscores that adharma (here, demonic arrogance) provokes a response proportionate to restore balance.

Primarily within Vaṃśānucarita/Carita (narrative of divine deeds) rather than sarga/pratisarga. It is an episode in the Goddess’ salvific history used for dharmic instruction and devotion.

Nārasiṃhī symbolizes the ferocity of protective consciousness. The ‘mane scattering stars’ is a metaphor for shaking the fixed patterns of fate (nakṣatra as destiny markers), showing Shakti’s sovereignty over time-signs and cosmic order.