Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 85The Gods’ Hymn to the Goddess and the Emergence of Kaushiki; Shumbha Sends His Envoy

स्तोत्रं ममैैतत् क्रियते शुम्भदैत्यनिराकृतैः ।

देवैः समेतैः समरे निशुम्भेन पराजितैः ॥

stotraṃ mamaitat kriyate śumbhadaityanirākṛtaiḥ / devaiḥ sametaiḥ samare niśumbhena parājitaiḥ

‘یہ میرا ستوتر ہے جسے جمع ہوئے دیوتا پڑھ رہے ہیں—وہ جو دَیتّیہ شُمبھ سے نجات پا چکے ہیں، اور وہ جو جنگ میں نِشُمبھ کے ہاتھوں شکست کھا چکے تھے۔’

stotramhymn
stotram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); here as subject of passive
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन
etatthis
etat:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
kriyateis being done / is composed
kriyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
śumbha-daitya-nirākṛtaiḥby gods who were driven away by Śumbha (the demon)
śumbha-daitya-nirākṛtaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootśumbha (प्रातिपदिक) + daitya (प्रातिपदिक) + nir-ā-kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमास (determinative; ‘repelled/removed by Śumbha-demon(s)’ or ‘those who have repelled Śumbha (the demon)’), तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural); विशेषण of devaiḥ
devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
sametaiḥassembled / gathered
sametaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootsam-ī (धातु) → sameta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-विशेषण (kta), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण of devaiḥ
samarein battle
samare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन
niśumbhenaby Niśumbha
niśumbhena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootniśumbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
parājitaiḥdefeated
parājitaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootparā-ji (धातु) → parājita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-विशेषण (kta), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण of devaiḥ
The emerged Devī-form (Śivā / Devī) speaking to explain the stotra’s context

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DevīDevasŚumbhaNiśumbha
Devī as the liberator from Śumbha-Niśumbha oppression (Cāṇḍikā/Durgā in the wider episode)
Devī Māhātmya battle-cycleDeliverance of the godsAuthority and provenance of stotraVictory over adharma

FAQs

The hymn arises from lived crisis and deliverance: gratitude after rescue becomes sacred speech. Ethically, it valorizes remembrance of help received and communal worship after collective suffering.

Narrative (ākhyāna) within the Devī Māhātmya section. It is not sarga/manvantara/vaṃśa material; its function is to authenticate the stuti and situate it in the Śumbha-Niśumbha episode.

Śumbha-Niśumbha can be read as twin forces of egoic appropriation and aggressive negation; the Devī’s victory and the ensuing stotra represent the return of speech (vāk) to devotion rather than self-assertion.