Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyaya 84The Gods’ Hymn after the Slaying of Mahishasura and the Goddess’ Boon

देव्युवाच व्रियतां त्रिदशाः सर्वे यदस्मत्तोऽभिवाञ्छितम् ।

ददाम्यहमति प्रीत्या स्तवैरेभिः सुपूजिता ॥

devyuvāca vriyatāṃ tridaśāḥ sarve yadasmatto 'bhivāñchitam / dadāmyahamatiprītyā stavairebhiḥ supūjitā

دیوی نے فرمایا—اے دیوتاؤ، تم مجھ سے جو کچھ بھی چاہتے ہو وہ سب اختیار کر لو؛ ان ستوتروں سے اچھی طرح پوجا جانے پر میں بڑی خوشی سے وہ عطا کرتی ہوں۔

देवीthe Goddess
देवी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nom, Sg)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन (Perfect, 3rd, Sg); परस्मैपदम्
व्रियताम्let (them) choose/accept
व्रियताम्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन (Imperative, 3rd, Pl); आत्मनेपदम्; विधिलिङ्गार्थे आज्ञा (let them choose/accept)
त्रिदशाःthe gods
त्रिदशाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nom, Pl); द्विगु-समासः (त्रि + दश)
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nom, Pl); विशेषणम् (त्रिदशाः)
यत्whatever (that which)
यत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Sg); सम्बन्धसूचक
अस्मत्तःfrom me
अस्मत्तः:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी, एकवचन (Abl, Sg); अस्मद्-शब्दस्य पञ्चमी (from me/us)
अभिवाञ्छितम्desired, wished for
अभिवाञ्छितम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootअभि-वान्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Sg); विशेषणम् (यत्)
ददामिI give
ददामि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन (Present, 1st, Sg); परस्मैपदम्
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (Nom, Sg)
अतिvery, exceedingly
अति:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; अतिशयार्थक उपसर्ग/निपात (intensifier: very)
प्रीत्याwith affection, gladly
प्रीत्या:
हेतु/करण (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Feminine, Instr, Sg)
स्तवैःby hymns/praises
स्तवैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Masculine, Instr, Pl)
एभिःby these
एभिः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Masculine, Instr, Pl); विशेषणम् (स्तवैः)
सुपूजिताwell-worshipped
सुपूजिता:
विशेष्य-भाव (Predicate/Descriptive of देवी)
TypeAdjective
Rootसु-पूज् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nom, Sg); उपसर्गः सु- (well)
Devī (direct speech)responding to the devas

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DeviDevas (collectively)
Varadā/Prasannā aspect (boon-grantingpleased)
Boon-grantingPower of stutiGrace responding to devotionClosure of battle episode

FAQs

The text emphasizes bhakti as efficacious: praise rooted in recognition and surrender culminates in an offer of boons, teaching that divine aid is accessed through alignment and reverence.

Carita: a concluding dialogic moment within the Devi’s deed-narrative, not a pancalakṣaṇa enumerative section.

‘Choose what is desired’ can be read as the awakened will (icchā-śakti) becoming empowered when consciousness harmonizes with Śakti through stuti—desire is purified into purposeful intention.