Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Adhyaya 82The Rise of Mahishasura and the Manifestation of the Goddess from the Gods’ Tejas

केचिद् द्विधा कृतास्तीक्ष्णैः खड्गपातैस्तथापरे ।

विपोथिता निपातेन गदया भुवि शेरते ॥

kecid dvidhā kṛtās tīkṣṇaiḥ khaḍgapātais tathāpare | vipothitā nipātena gadayā bhuvi śerate ||

کچھ تیز تلوار کے وار سے دو ٹکڑے ہو گئے؛ اور کچھ گدا کے ضرب سے چکناچور ہو کر زمین پر پڑے رہے۔

kecitsome (of them)
kecit:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); indefinite pronoun
dvidhāinto two
dvidhā:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootdvidhā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण) ‘in two ways/into two’
kṛtāḥmade
kṛtāḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Root√kṛ + kta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tīkṣṇaiḥsharp
tīkṣṇaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
khaḍga-pātaiḥby sword-strokes
khaḍga-pātaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक) + pāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: ‘khaḍgasya pātaḥ’
tathālikewise
tathā:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण)
apareothers
apare:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vipothitāḥsmashed/maimed
vipothitāḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-√poth + kta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
nipātenaby a blow/strike
nipātena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnipāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
gadayāwith a mace
gadayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
bhuvion the ground
bhuvi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
śeratelie (down)
śerate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śī (धातु)
FormLaṭ (लट्) present, Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
Narratorial voice within the Devi Mahatmyam

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (Caṇḍikā/Durgā)
Caṇḍikā / Durgā
ShaktismDemon-slayingBattle imagery

FAQs

The text dramatizes the certainty of consequences: entrenched violence and pride return as unavoidable ‘cutting’ and ‘crushing’—the moral law is depicted as immediate and decisive.

Not pañcalakṣaṇa proper; it is narrative theology (ākhyāna) used to inculcate trust in divine justice.

Sword and mace can be read as two modes of inner purification: sharp viveka (cutting) and steady tapas (crushing resistance).