Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

अयं च निकृतः पुत्रैर्दारैर्भृत्यैस्तथोज्झितः ।

स्वजनेन च सन्त्यक्तस्तेषु हार्दे तथाप्यति ॥

ayaṃ ca nikṛtaḥ putrair dārair bhṛtyais tathojjhitaḥ |

svajanena ca santyaktas teṣu hārde tathāpy ati ||

“اور یہ شخص—بیٹوں کے فریب کا شکار، بیوی اور خادموں کا چھوڑا ہوا، اپنے ہی لوگوں کا بھی ترک کیا ہوا—پھر بھی ان سے گہری محبت رکھتا ہے۔”

अयम्this (man)
अयम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
निकृतःdeceived
निकृतः:
कर्ता-विशेषण (Predicate)
TypeVerb
Rootनि-कृ (धातु)
Formक्त (past passive participle) from √निकृ; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘deceived/cheated’
पुत्रैःby (his) sons
पुत्रैः:
करण/कर्तृ (Agent-instrument of passive)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
दारैःby (his) wife/wives
दारैः:
करण/कर्तृ (Agent-instrument of passive)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (pluralia tantum), तृतीया, बहुवचन
भृत्यैःby servants
भृत्यैः:
करण/कर्तृ (Agent-instrument of passive)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तथाlikewise/also
तथा:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘thus/so/likewise’
उज्झितःabandoned
उज्झितः:
कर्ता-विशेषण (Predicate)
TypeVerb
Rootउद्-हā/उज्झ् (धातु)
Formक्त (past passive participle) from √उज्झ् ‘to abandon’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्व-जनेनby his own people
स्व-जनेन:
करण/कर्तृ (Agent-instrument of passive)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘one’s own people/kinsmen’; पुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
सन्त्यक्तःcompletely forsaken
सन्त्यक्तः:
कर्ता-विशेषण (Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-त्यज् (धातु)
Formक्त (past passive participle) from √सन्त्यज्; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेषुtoward/in them (those people)
तेषु:
अधिकरण (Locus)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी (Locative), बहुवचन
हार्देin (his) heart/affection
हार्दे:
अधिकरण (Locus—mental sphere)
TypeNoun
Rootहार्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in the heart/affection’
तथाeven so/likewise
तथा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘even/also’
अतिexcessively/still
अति:
क्रियाविशेषण (Degree)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/intensifier) ‘excessively/very’; here intensifying persistence of feeling
King Suratha to Sage Medhas (referring to Samadhi)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

BetrayalAttachmentShared human conditionCompulsion of mind

FAQs

The problem is universal across social roles: betrayal does not automatically end attachment. Recognizing this shared bondage is the first step toward seeking a higher remedy.

Narrative framing before the Goddess-centered revelation; not a cosmological/genealogical passage.

The verse underscores the non-personal nature of bondage: it is not merely ‘my story’ but a structural feature of embodied mind under Śakti’s projecting force.