Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

ब्रह्मस्वहृत्कृमिः पापो भविष्याम्यधमाधमः ।

अथवा प्रेष्यतां यास्ये वरमेवात्मविक्रयः ॥

brahmasvahṛtkṛmiḥ pāpo bhaviṣyāmy adhamādhamaḥ | athavā preṣyatāṃ yāsye varam evātmavikrayaḥ ||

میں گناہگار کیڑے کی مانند—برہمن کی ملکیت چرانے والا—کمینوں میں بھی کمینہ بن جاؤں گا۔ یا پھر غلامی میں گر پڑوں گا؛ اس سے بہتر ہے کہ آدمی خود کو بیچ دے، نہ کہ وہ (غلامی)۔

brahmasva-hṛt-kṛmiḥa worm that steals Brahmin property
brahmasva-hṛt-kṛmiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmasva (प्रातिपदिक) + hṛt (कृदन्त/प्रातिपदिक; √hṛ (धातु) ‘to take/steal’) + kṛmi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘brahmasva’ (of Brahmin property) + ‘hṛt’ (stealer) qualifying ‘kṛmi’ (worm)
pāpaḥsinful
pāpaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhaviṣyāmiI will become
bhaviṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
adhama-adhamaḥthe lowest of the low
adhama-adhamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhama (प्रातिपदिक) + adhama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय with intensification: ‘lowest of the low’
athavāor else
athavā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), disjunctive conjunction (विकल्पार्थक)
preṣyatāmservitude, being a servant
preṣyatām:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpreṣya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); abstract/collective sense ‘servitude’; (formally could be taken as imperative passive 3sg, but context favors noun)
yāsyeI will go (to)
yāsye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
varambetter (rather)
varam:
Prayojana/Preference (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormAvyaya-like usage (निपातवत्), comparative preference marker
evaindeed, only
eva:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (अवधारण)
ātma-vikrayaḥself-sale (selling oneself)
ātma-vikrayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + vikraya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘sale of oneself’
Not determinable from the single verse provided (requires surrounding verses for attribution).

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaKarmic consequencesSocial ethicsCondemnation of theft (especially of Brahmin/sacred property)Servitude and loss of status

FAQs

The verse presents a stark hierarchy of moral downfall: stealing ‘brahmasva’ (property tied to Brāhmaṇas or sacred trust) is portrayed as a grievous sin leading to extreme degradation (‘worm’, ‘lowest of the low’). The speaker frames even social humiliation (servitude) or the drastic act of self-sale as preferable to committing that theft—underscoring that certain adharma, especially violations against sacred/social trust, are worse than severe personal hardship.

This verse aligns most closely with ancillary dharma-śikṣā (ethical instruction) rather than the core pañcalakṣaṇa topics (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). If mapped, it would be placed under ‘vaṃśānucarita’/narrative instruction only insofar as it occurs within a story or dialogue illustrating dharma; it is not directly cosmological or genealogical in content.

Symbolically, ‘worm’ (kṛmi) indicates consciousness narrowed to the lowest, most instinct-bound state—an image for the contraction of dharma and dignity caused by betrayal of sacred trust (brahmasva). The contrast—servitude or even self-sale being ‘better’—suggests an inner teaching: accept external loss (status, comfort) rather than internal corruption (adharmic gain), because inner corruption determines the deeper trajectory of the self.