HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 123
Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

इदं मम इदं राज्ञे मुख्यचण्डालके त्विदम् ।

इति धावन् दिशो राजा जीवन् योन्यन्तरं गतः ॥

idaṃ mama idaṃ rājñe mukhya-caṇḍālake tv idam /

iti dhāvan diśo rājā jīvan yony-antaraṃ gataḥ

“یہ میرا ہے؛ یہ بادشاہ کا ہے؛ اور یہ چنڈالوں کے سردار کا ہے”—یوں چیختا ہوا بادشاہ ہر سمت دوڑا؛ اور زندہ ہی زندہ وہ دوسری یَونی میں داخل ہو گیا (دوسرا جنم لے لیا)۔

इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
ममmine
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
राज्ञेfor the king
राज्ञे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; दातृ/सम्प्रदानार्थ (dative)
मुख्य-चण्डालकेfor the chief caṇḍāla
मुख्य-चण्डालके:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुख्य (प्रातिपदिक) + चण्डालक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘to the chief caṇḍāla’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक
धावन्running
धावन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootधाव् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, शतृ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दिशःdirections
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जीवन्living (while alive)
जीवन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, शतृ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while living’
योनि-अन्तरम्another womb/birth
योनि-अन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: योन्याः अन्तरम् / अन्यत् योनिः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गतःwent
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
King (deluded utterances quoted); narrator concludes rebirth

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Moha (delusion)Ownership illusionSaṃsāra and rebirthKarmic transition

FAQs

Clinging to ‘mine’ and social labels (‘king’, ‘chief’) is shown as madness at the edge of death; such attachment propels saṃsāra—rebirth follows unresolved grasping.

While not a formal manvantara/vaṃśa list, it aligns with Purāṇic dharma teaching through ākhyāna: illustrating karmic bondage and transmigration (a common didactic purpose alongside pañcalakṣaṇa).

‘Living yet entering another womb’ points to moment-to-moment rebirth: identity shifts with craving and fear; liberation requires cutting the ‘mine-making’ (mamatā) impulse.