Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 76The Sixth Manvantara: Cakshusha Manu, the Child-Snatcher, and the Problem of Kinship

आनन्द उवाच इयं जनित्री चैत्रस्य विशालग्रामवासिनः ।

विप्राग्र्यबोधपुत्रस्य योऽस्यां जातोऽन्यतो वचम् ॥

ānanda uvāca iyaṃ janitrī caitrasya viśālagrāmavāsinaḥ | viprāgryabodhaputrasya yo 'syāṃ jāto 'nyato vacam ||

آنند نے کہا: “یہ تو چَیتر کی جنم ماں ہے جو ‘وِشال’ نامی گاؤں میں رہتی ہے— اور چَیتر معزز برہمن بودھ کا بیٹا ہے۔ یہ اس کے سوا کیسے ہو سکتا ہے؟”

आनन्दःĀnanda
आनन्दः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; व्यक्तिनाम
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इयम्this (woman)
इयम्:
कर्ता/विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
जनित्रीmother/birth-giver
जनित्री:
प्रेडिकेटिव संज्ञा (Predicate noun)
TypeNoun
Rootजनितृ (प्रातिपदिक; जन् धातु से तृच्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
चैत्रस्यof Caitra
चैत्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootचैत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; व्यक्तिनाम
विशाल-ग्राम-वासिनःof the resident of Viśāla-village
विशाल-ग्राम-वासिनः:
सम्बन्ध (Genitive attribute)
TypeNoun
Rootविशाल (प्रातिपदिक) + ग्राम (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: (विशालः ग्रामः) तस्मिन् वासी; ‘चैत्रस्य’ इत्यस्य विशेषण-सम्बन्ध
विप्र-अग्र्य-बोध-पुत्रस्यof (the) son of Bodha, the foremost Brahmin
विप्र-अग्र्य-बोध-पुत्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + अग्र्य (प्रातिपदिक) + बोध (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: विप्राणाम् अग्र्यः (श्रेष्ठः) बोधः, तस्य पुत्रः
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
अस्याम्in her
अस्याम्:
अधिकरण (Adhikarana/Location)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; सर्वनाम
जातःborn
जातः:
क्रियाविशेष (Predicate participle)
TypeVerb
Rootजन् (जन् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अन्यतःfrom elsewhere/otherwise
अन्यतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअन्यतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘from elsewhere/otherwise’
वचम्speech/statement
वचम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; (पाठभेदे ‘वचः’ सम्भव)
Ānanda to Guru

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Disputed identityAdoption/substitution motifBrahmin householdEpistemic conflict

FAQs

The verse shows how social identity is often constructed from upbringing and community recognition, which may conflict with hidden facts; dharma requires reconciling lived ties with truth.

Again, narrative with light vaṃśa markers (names/lineage) used pedagogically rather than as a dedicated genealogical catalogue.

‘Caitra’ and ‘Ānanda’ can be read as role-names (social persona vs inner self); the tension hints at the layered nature of selfhood: name, lineage, and consciousness.