Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyaya 75The Fall and Restoration of Revatī Nakṣatra and the Birth of Raivata Manu

ऋषिरुवाच

प्रियेतिसाम्प्रतं येयं त्वयोक्ता वरवर्णिनी ।

किं विस्मृतन्ते भूपाल श्लाघ्येयं गृहिणी तव ॥

ṛṣir uvāca

priyeti sāmprataṃ yeyaṃ tvayoktā varavarṇinī /

kiṃ vismṛtante bhūpāla ślāghyeyaṃ gṛhiṇī tava //

رِشی نے کہا—ابھی تو تم نے خود اسے ‘پریا’ کہہ کر پکارا تھا، یہ برتر اور نورانی عورت۔ اے محافظِ زمین، تم اسے کیوں بھول گئے؟ تمہاری یہ زوجہ ستائش کے لائق ہے۔

ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रियेO dear one
प्रिये:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-निपात (quotative particle)
साम्प्रतम्now/at present
साम्प्रतम्:
Avyaya (अव्यय/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रत (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
याwho/which
या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम
उक्ताsaid/called
उक्ता:
Kriya (क्रिया/Participial predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वर-वर्णिनीof excellent complexion/beauty
वर-वर्णिनी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + वर्णिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठा वर्णिनी)
किम्why?/what?
किम्:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
विस्मृतम्forgotten
विस्मृतम्:
Karma (कर्म/That forgotten)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle) ‘विस्मृत’, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगे
तेby you/for you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप (Genitive/Dative singular enclitic)
भूपालO king
भूपाल:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
श्लाघ्याpraiseworthy
श्लाघ्या:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्लाघ्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गृहिणीhousewife/wife
गृहिणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगृहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
Sage to the king; narrated by Mārkaṇḍeya

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Memory (smṛti) and forgetfulnessMoral accountabilityRespect toward spouse

FAQs

Forgetfulness of one’s obligations—especially toward those who sustain one’s life and dharma—is treated as a moral lapse. Praise without remembrance/commitment is hollow.

Didactic narrative; not pañcalakṣaṇa.

‘Smṛti’ (memory) is a spiritual faculty; its distortion indicates inner veiling. The sage’s reminder functions like a guru’s intervention to restore right-seeing.