Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 74King Svarashtra, the Deer-Queen’s Curse, and the Rise of Tamasa Manu

राजोवाच किन्तु यावत्कृतं कर्म येनेमां योनिमागता । पतिव्रता धर्मपरा सा चेत्थं सथमीदृशी ॥

rājovāca kintu yāvat kṛtaṃ karma yenemāṃ yonim āgatā / pativratā dharmaparā sā cetthaṃ satham īdṛśī

بادشاہ نے کہا—اس نے کون سا عمل کیا کہ وہ اس رحم میں آئی؟ اگر وہ پتिवرتا اور دین (دھرم) کی پابند تھی تو وہ ایسی کیسے بن گئی؟

rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्/perfect), Prathama-puruṣa (प्रथम/3rd), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
kintubut/however
kintu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootkintu (अव्यय)
FormAvyaya; adversative conjunction (विरोधार्थक अव्यय)
yāvatas much as/so long as
yāvat:
Kāla/Parimāṇa (काल/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormAvyaya; limit/extent marker (परिमाण/अवधि)
kṛtamdone
kṛtam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormKṛdanta; Kta-pratyaya (क्त/PPP), Napuṃsaka (नपुंसक), Prathamā/Dvitīyā (प्रथमा/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); used adjectivally with karma
karmadeed/action
karma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग (नपुंसक), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग (नपुंसक), Tṛtīyā (तृतीया/3rd), Ekavacana (एकवचन); relative pronoun
imāmthis (fem.)
imām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (द्वितीया/2nd), Ekavacana (एकवचन)
yonimwomb/species/form
yonim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyoni (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (द्वितीया/2nd), Ekavacana (एकवचन)
āgatāhas come/attained
āgatā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + gam (धातु)
FormKṛdanta; Kta-pratyaya (क्त/PPP), Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
pati-vratādevoted to her husband
pati-vratā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpati (प्रातिपदिक) + vratā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘husband’ + ‘vowed’); Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
dharma-parādevoted to righteousness
dharma-parā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + parā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (determinative: ‘devoted to dharma’); Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन); demonstrative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
itthamthus/in this way
ittham:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
FormAvyaya; manner adverb (प्रकारवाचक)
sathamīvirtuous (as read)
sathamī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsathamī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन); rare/uncertain form in transmission (possibly ‘sādhvī’/‘satī’ intended)
īdṛśīsuch/like this
īdṛśī:
Viśeṣaṇa (विशेषण/predicate)
TypeAdjective
Rootīdṛś (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
King to the doe (about her prior conduct)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Moral causalityTension between reputation and hidden faultKarma and rebirth

FAQs

Even a generally dharmic life can be undermined by a specific harmful act; the verse underscores scrutiny of particular actions (especially those causing harm) rather than relying on broad self-image or social status.

Didactic upākhyāna serving dharma instruction; not a cosmological section but a moral exemplum embedded in Purāṇic narration.

The ‘pativratā yet animal birth’ motif points to the subtlety of karma: outward virtue does not cancel unrepented cruelty; saṃskāras and specific violations can shape embodiment.