Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 72The Reconciliation Rite, Sarasvati Sacrifice, and the Birth of Uttama Manu (Auttama Manvantara Prelude)

यदारोपितमैत्रीन्ताममন্যत महामुनिः । स्वभर्तरि तदा विप्रस्तमुवाच नराधिपम् ॥

yadāropitamaitrīṃ tāṃ mamanyata mahāmuniḥ / svabhartari tadā vipras tam uvāca narādhipam

جب مہارشی نے یہ سمجھ لیا کہ اس کے دل میں شوہر کے لیے محبت قائم ہو چکی ہے، تب اس برہمن نے راجا سے کہا۔

यदाwhen
यदा:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (Temporal relation/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'when')
आरोपितplaced, attributed
आरोपित:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootआ-रुप् (धातु) → आरोपित (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'placed/attributed'
मैत्रीम्friendship
मैत्रीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमैत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ताम्that (her/it)
ताम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अमन्यतthought, considered
अमन्यत:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक: महा + मुनि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः कर्मधारय (great sage)
स्वभर्तरिin/with her own husband
स्वभर्तरि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootस्वभर्तृ (प्रातिपदिक: स्व + भर्तृ)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष ('one's own husband')
तदाthen
तदा:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (Temporal relation/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तम्him
तम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
नराधिपम्the king
नराधिपम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootनराधिप (प्रातिपदिक: नर + अधिप)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष ('lord of men')
Mārkaṇḍeya narrating; brāhmaṇa about to address the king

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Maitrī (benevolence)Ritual completion markerRestored conjugal alignment

FAQs

Maitrī is treated as a cultivable disposition; the narrative emphasizes intentional formation of virtuous affect within dhārmic bonds.

Upākhyāna; ethical teaching through story rather than formal cosmology or dynastic history.

‘Implanting maitrī’ suggests samskāra-transformation: ritual as a means to re-pattern subtle tendencies and relational karma.