Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 63The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses

प्रादादुद्वाहिकं सोऽपि मत्पित्रे श्वशुरः स्वयम् ।

मयापि शिक्षितं वीर सकाशाद् बालया पितुः ॥

prādād udvāhikaṃ so 'pi matpitre śvaśuraḥ svayam | mayāpi śikṣitaṃ vīra sakāśād bālayā pituḥ ||

اس نے بھی—میرے والد کے سسر نے—شادی کے تحفے کے طور پر یہ میرے والد کو دیا۔ اور اے بہادر، بچپن ہی سے میرے والد نے مجھے اس کی تعلیم دی۔

प्रादात्gave
प्रादात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलुङ्-लकारः (Aorist/Past), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; parasmaipada
औद्वाहिकम्the wedding-gift / nuptial (weapon)
औद्वाहिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउद्वाहिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; Accusative singular
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Nominative singular
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; particle (also)
मत्-पित्रेto my father
मत्-पित्रे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (सम्प्रदान), एकवचनम्; Dative singular; षष्ठी-तत्पुरुषः: मम पिता (‘to my father’)
श्वशुरःfather-in-law
श्वशुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वशुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Nominative singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; emphatic adverb
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्; Instrumental singular ‘by me’
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; particle (also)
शिक्षितम्taught / learned
शिक्षितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशिक्ष् (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; ‘(astram) taught/learned’
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; Vocative singular
सकाशात्from (the presence of)
सकाशात्:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootसकाश (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (पञ्चमी-अर्थे); ablatival adverb ‘from/near’
बालयाby the girl / young woman
बालया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्; Instrumental singular
पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्; Genitive singular
Unspecified; speaker addresses a ‘vīra’ and describes instruction lineage

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Householder context (marriage-linked transmission)Education from childhoodLegitimate instruction (śikṣā)

FAQs

Purāṇic dharma integrates spiritual power with gṛhastha life: even potent protective knowledge can be transmitted through family rites, but it remains grounded in disciplined training.

Not pancalakṣaṇa proper; it is social-dharma texture within an ākhyāna, showing how vidyā can be embedded in household lineages.

Marriage-gift framing implies ‘bonded responsibility’: power is tied to relational duty and protection of lineage, not mere personal prowess.