Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 56The Descent and Fourfold Course of the Ganga; Jambudvipa’s Varshas and Their Conditions

अपां शौक्ष्म्याच्च तोयोत्था ध्यानोपेता च मानसī ।

उपासनादिकार्यात्तु धर्मजा साप्युदाहृता ॥

apāṃ śaukṣmyāc ca toyotthā dhyānopetā ca mānasī / upāsanādikāryāt tu dharmajā sāpy udāhṛtā

پانی کی لطافت کے سبب وہ ‘تويوُتھّا’ کہلاتی ہے؛ اور جو دھیان کے ساتھ ہو وہ ‘مانَسی’ ہے۔ مگر جو پوجا وغیرہ اعمال سے پیدا ہو اسے ‘دھرمجا’ بھی کہا گیا ہے۔

apāmof waters
apām:
Hetu/Ṣaṣṭhī-sambandha (हेतु/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन)
śaukṣmyātfrom subtlety/fineness
śaukṣmyāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootśaukṣmya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी), Singular (एकवचन); cause/source sense
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
toya-utthāwater-born
toya-utthā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottoya + uttha (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); (a kind of siddhi/tṛpti) ‘arising from water’
dhyāna-upetāaccompanied by meditation
dhyāna-upetā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhyāna + upeta (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘endowed with meditation’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
mānasīmental
mānasī:
Pradhāna (विधेय/प्राधान्य)
TypeAdjective
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective
upāsanā-ādi-kāryātfrom acts like worship
upāsanā-ādi-kāryāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootupāsanā + ādi + kārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी), Singular (एकवचन); ‘from acts such as worship’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing contrast/emphasis
dharma-jāborn of dharma
dharma-jā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma + ja (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); (a kind of siddhi/tṛpti) ‘born of dharma’
that (she/that one)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun referring to dharmajā
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) meaning ‘also/even’
udāhṛtāis declared/said
udāhṛtā:
Kriyā (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (धातु) + kta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate ‘is said/declared’
Narrator (Mārkaṇḍeya)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CosmologyMeditation (dhyāna)Worship (upāsanā)Dharma-based fruition

FAQs

The verse ranks inner discipline (dhyāna) and devotional practice (upāsanā) as causal principles of attainment, presenting a Purāṇic synthesis where both contemplative and ritual paths generate results.

Though embedded in geography, it touches dharma-pravṛtti; still, its primary function here is descriptive cosmology within 'Sarga' (world-order) rather than prescriptive dharma-śāstra.

‘Water-subtlety’ evokes the subtle body’s fluidity (prāṇa/rasas), while ‘mind-born’ points to dhyāna as a creative matrix; ‘dharma-born’ indicates that intentional alignment with ṛta/dharma shapes one’s experiential world.