Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyaya 56The Descent and Fourfold Course of the Ganga; Jambudvipa’s Varshas and Their Conditions

प्रविवेश त्रिधा प्राच्यां प्लावयन्ती महानदी ।

भगिरथरथस्यानु स्रोतसैकेन दक्षिणाम् ॥

praviveśa tridhā prācyāṃ plāvayantī mahānadī | bhagīratharathasyānu strotasaikena dakṣiṇām ||

وہ عظیم ندی تین شاخوں میں مشرقی سمت داخل ہوئی اور زمین کو سیراب کرتی ہوئی پھیل گئی؛ اور ایک دھارا سے وہ بھگیرتھ کے رتھ کے راستے کی پیروی کرتے ہوئے جنوب کی طرف بہہ نکلی۔

praviveśaentered
praviveśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्षभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tridhāin three ways
tridhā:
Prakaraṇa (प्रकार/रीति)
TypeIndeclinable
Roottridhā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
prācyāmin the eastern (region)
prācyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprācī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
plāvayantīflooding
plāvayantī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√plu (धातु) + ṇic (णिच्) + śatṛ (शतृ)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle), शतृ-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mahā-nadīthe great river
mahā-nadī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + nadī (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhagīratha-rathasyaof Bhagiratha’s chariot
bhagīratha-rathasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhagīratha (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
anualong/after
anu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preverb/adverb) अर्थ: ‘along, following’
srotasāby a stream/channel
srotasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsrotas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
ekenaby one (single)
ekena:
Viseṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-रूप, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; विशेषण
dakṣiṇāmthe southern (region)
dakṣiṇām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; (दिशा/region)
Purāṇic narrator in the Jambudvīpa geographical account

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Gaṅgā (as sacred river)
Sacred GeographyRiver mythologyDirectional cosmography

FAQs

The river’s orderly distribution into branches suggests a Purāṇic vision of providence: sacred power does not remain concentrated but is apportioned for the welfare of many lands.

It belongs to the descriptive cosmography (bhū-varṇana) commonly embedded in Purāṇas alongside genealogies and manvantaras.

“Following Bhagīratha’s chariot” can symbolize dharma guiding natural force: when righteous intent leads, even overwhelming power becomes a beneficent, directed flow.