Adhyaya 52
MarkandeyaYogaCosmic Vision32 Shlokas

Adhyaya 52: The Manifestation of Nilalohita (Rudra) and the Allocation of His Names, Abodes, Consorts, and Lineages

नीललोहितरुद्रप्रादुर्भाव-नामस्थानपत्नीपुत्रवर्णन (Nīlalohita-Rudra-prādurbhāva–nāma-sthāna-patnī-putra-varṇana)

Markandeya's Powers

اس باب میں نیل لوہت (رُدر) کے ظہور کا بیان ہے۔ اُن کے متعدد نام، اُن ناموں کے اسباب، اور اُن کے قیام گاہوں اور جہات کی تعیین ذکر کی گئی ہے۔ اُن کی زوجاؤں کا تعارف، بیٹوں کی نسل و نسب کی ترتیب، گنوں کی تقسیم، اور دیوتاؤں کے ذریعے اُن کی प्रतिष्ठا (تقدیس) کی رسم کا خلاصہ پیش ہوتا ہے۔

Divine Beings

BrahmāNīlalohita/RudraBhavaŚarvaĪśānaPaśupatiBhīmaUgraMahādevaSatīDhātāVidhātāAgni (Abhimānī)PāvakaPavamānaŚuciPitṛs (Agniṣvāttāḥ, Barhiṣadaḥ, Anagnayaḥ, Sāgnayaḥ)

Celestial Realms

Sūrya-loka (solar sphere)Jala (cosmic waters)Mahī (earth)Vahni (fire principle)Vāyu (air principle)Ākāśa (ether/space principle)Diśaḥ (directions as cosmic stations)

Key Content Points

Rudra’s emergence as Nīlalohita from Brahmā and the etiological naming through his weeping; establishment of the eight Rudra names.Cosmic mapping of Rudra’s names to abodes/manifestations and the listing of associated consorts and sons, embedding Rudra in creation taxonomy.Genealogical continuations: Satī’s abandonment of the body and rebirth as Himavat’s daughter; expansion into ṛṣi and deva lineages (Dhātā–Vidhātā, Prāṇa–Mṛkaṇḍu, Atri’s sons, Agni’s sons, Pitṛ classes, and Dakṣa’s daughter-line progeny).

Focus Keywords

Markandeya Purana Adhyaya 52Nilalohita Rudra birthEight names of Rudra Bhava Sarva Ishana PashupatiRudra Sarga Markandeya PuranaSati rebirth as Parvati Himavat daughterPuranic genealogy Prana Mrikandu MarkandeyaAgni sons Pavaka Pavamana SuchiPitrs Agnishvatta Barhishad

Shlokas in Adhyaya 52

Verse 1

इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे दुः सहोत्पत्तिसमापनं नामैकपञ्चाशौऽध्यायः द्विपञ्चाशोऽध्यायः— मार्कण्डेय उवाच । इत्येष तामसः सर्गो ब्रह्मणोऽव्यक्तजन्मनः । रुद्रसर्गं प्रवक्ष्यामि तन्मे निगदतः शृणु ॥

یوں شری مارکنڈےیہ پران میں ‘دُحسہ کی پیدائش کا اختتام’ نامی اکیاونواں باب ختم ہوا۔ مارکنڈےیہ نے کہا: اَویَکت سے پیدا ہونے والے برہما کی یہ تامسی سृष्टि پوری ہوئی؛ اب میں رودر سے وابستہ سृष्टि بیان کروں گا، میری بات سنو۔

Verse 2

तनयाश्च तथैवाष्टौ पत्न्यः पुत्राश्च ते तथा । कल्पादावात्मनस्तुल्यं सुतं प्रध्यायतः प्रभोः ॥

اسی طرح آٹھ بیٹے پیدا ہوئے، اور اُن کے لیے بیویاں اور بیٹے بھی ہوئے۔ کَلْپ کے آغاز میں، جب بھگوان برہما دھیان میں مستغرق تھے، تو فطرت میں اپنے ہی مانند ایک بیٹا ظاہر ہوا۔

Verse 3

प्रादुरासीदथाङ्के ’स्य कुमारो नीललोहितः । रुरोद सुस्वरं सो ’थ द्रवंश्च द्विजसत्तम ॥

پھر اُن کی گود میں نیللوہت نام کا ایک لڑکا ظاہر ہوا۔ وہ بلند آواز سے رویا اور دوڑتا پھرتا بھی رہا، اے بہترینِ دو بار جنم لینے والے۔

Verse 4

किं रोदिषीति तं ब्रह्मा रुदन्तं प्रत्युवाच ह । नाम देहीति तं सो ’थ प्रत्युवाच जगत्पतिम् ॥

جب وہ روتا تھا تو برہما نے اس سے کہا: ‘تم کیوں روتے ہو؟’ تب اس نے جگدیشور کو جواب دیا: ‘مجھے ایک نام عطا کیجیے۔’

Verse 5

रुद्रस्त्वं देव ! नाम्नासि मा रोदीर्धैर्यमावह । एवमुक्तस्ततः सो ’थ सप्तकृत्वो रुरोद ह ॥

‘اے دیوتا، تیرا نام رودر ہے؛ مت رو، حوصلہ رکھ۔’ یوں کہے جانے پر بھی وہ سات بار رو پڑا۔

Verse 6

ततो ’न्यानि ददौ तस्मै सप्त नामानि वै प्रभुः । स्थानानि चैषामष्टानां पत्नीः पुत्रांश्च वै द्विज ॥

پھر پروردگار نے اسے مزید سات نام عطا کیے۔ اور اے برہمن، اُن آٹھوں کے لیے، اُن کی بیویوں اور بیٹوں سمیت، رہائش گاہیں بھی مقرر کیں۔

Verse 7

भवं शर्वं तथेशानं तथा पशुपतिं प्रभुः । भीममुग्रं महादेवमुवाच स पितामहः ॥

تب پِتامہ برہما نے رُدر کے علاوہ یہ نام اعلان کیے—بھَو، شَرو، ایشان، پشوپتی، بھیم، اُگْر اور مہادیو۔

Verse 8

चक्रे नामान्यथैतानि स्थानान्येषाञ्चकार ह । सूर्यो जलं मही वह्निर्वायुराकाशमेव च ॥

یوں اُس نے اُن ناموں کو قائم کیا اور اُن کے مقامات بھی مقرر کیے—سورج، پانی، زمین، آگ، ہوا اور نیز آکاش (اثیر)۔

Verse 9

दीक्षितो ब्राह्मणः सोम इत्येतास्तनवः क्रमात् । सुवर्चला तथैवोमा विकेशी चापरा स्वधा ॥

‘دیक्षित، برہمن اور سوم’—یہ بھی پہلے والوں کے ساتھ ترتیب سے مقامات ہیں۔ ان کی بیویاں سوورچلا، نیز اُما، وِکیشی اور ایک اور (سودھا نام والی) ہیں۔

Verse 10

स्वाहा दिशस्तथा दीक्षा रोहिणी च यथाक्रमम् । सूर्यादीनां द्विजश्रेष्ठ ! रुद्राद्यैर्नामभिः सह ॥

اور باقی ازواج—سواہا، دِشائیں، دِیکشا اور روہِنی—بالترتیب ہیں؛ سورج سے شروع ہونے والے مجموعے کے لیے، رُدر وغیرہ ناموں کے ساتھ، اے برہمنوں میں افضل۔

Verse 11

शनैश्चरस्तथा शुक्रो लोहिताङ्गो मनोजवः । स्कन्दः सर्गो ’थ सन्तानो बुधश्चानुक्रमात् सुतः ॥

اور ان کے بیٹے بالترتیب یہ ہوئے—شنیشچر، شکر، لوہِتانگ، منوجَو، اسکند (سکند)، سرگ، سنتان اور بُدھ۔

Verse 12

एवम्प्रकारो रुद्रोऽसौ सतीं भार्यामविन्दत । दक्षकोपाच्च तत्याज सा सती स्वं कलेवरम् ॥

یوں رُدر نے ستی کو بطورِ زوجہ پایا؛ مگر دکش کے غضب سے وہ ردّ کی گئی، اور اسی ستی نے اپنا جسم ترک کر دیا۔

Verse 13

हिमवद्दुहिता साभून्मेनायां द्विजसत्तम । तस्या भ्राता तु मैनाकः सखाम्भोधेरनुत्तमः ॥

اے بہترینِ دو بار جنم لینے والے! وہ مینا سے پیدا ہو کر ہِمَوت کی دختر بنی۔ اس کا بھائی مَیناک تھا، جو سمندر کا بے مثال دوست تھا۔

Verse 14

उपयेमे पुनश्चैनामनन्यां भगवान्भवः । देवौ धाताविधातारौ भृगोः ख्यातिरसूयत ॥

پھر بھگوان بھَو (شیو) نے اس بے مثال سے دوبارہ نکاح کیا۔ بھِرگو کی زوجہ خیاتی نے دو دیوتا—دھاتا اور ودھاتا—کو جنم دیا۔

Verse 15

श्रियञ्च देवदेवस्य पत्नी नारायणास्य या । आयातिर्नियतिश्चैव मेरोः कन्ये महात्मनः ॥

اور شری—جو دیودیو نارائن کی زوجہ ہیں۔ نیز عظیم النفس میرو کی دو بیٹیاں آیاتی اور نیَتی تھیں۔

Verse 16

धाताविधात्रोस्ते भार्ये तयोर्जातौ सुतावुभौ । प्राणश्चैव मृकण्डुश्च पिता मम महायशाः ॥

دھاتا اور ودھاتا کی دو بیویاں تھیں؛ ان سے دو بیٹے پیدا ہوئے—پران اور مِرکندو، اور وہی مِرکندو میرے نامور والد تھے۔

Verse 17

मनस्विन्यामहं तस्मात् पुत्रो वेदशिरा मम । धूम्रवत्यां समभवत् प्राणस्यापि निबोध मे ॥

منسْوِنی سے میرا ایک بیٹا ویدشِرا نام کا پیدا ہوا۔ اور دھومروتی سے پران کا بھی ایک بیٹا پیدا ہوا—یہ بات مجھ سے جان لو۔

Verse 18

प्राणस्य द्युतिमान् पुत्र उत्पन्नस्तस्य चात्मजः । अजराश्च तयोः पुत्राः पौत्राश्च बहवोऽभवन् ॥

پران کا بیٹا دیوتیمان پیدا ہوا، اور اس کا بھی ایک بیٹا ہوا۔ اور ان دونوں سے ‘اجرا’ نام کے بیٹے اور بہت سے پوتے بھی ہوئے۔

Verse 19

पत्नी मरीचेः सम्भूतिः पौर्णमासमसूयत । विराजाः पर्वतश्चैव तस्य पुत्रौ महात्मनः ॥

مریچی کی زوجہ سمبھوتی نے پَورنَماس کو جنم دیا۔ اور اس مہاتما کے دو بیٹے وِرجا اور پَروَت تھے۔

Verse 20

तयोः पुत्रांस्तु वक्ष्येऽहं वंशसंकीर्तने द्विज । स्मृतिश्चाङ्गिरसः पत्नी प्रसूता कन्यकास्तथा ॥

اب میں نسب نامے کے بیان میں ان کے بیٹوں کا ذکر کروں گا، اے دِوِج۔ انگیرس کی زوجہ سمرتی نے بیٹیاں بھی جَنیں۔

Verse 21

सिनीवाली कुहूश्चैव राका भानुमती तथा । अनसूया तथैवात्रेर् जज्ञे पुत्रानकल्मषान् ॥

سِنیوَالی اور کُہُو، راکا اور بھانومتی—یہ بیٹیاں تھیں۔ اسی طرح اَتری کی زوجہ اَنسویا نے پاکیزہ بیٹوں کو جنم دیا۔

Verse 22

सोमं दुर्वाससं चैव दत्तात्रेयञ्च योगिनम् । प्रीत्यां पुलस्त्यभार्यायां दत्तोऽन्यस्तत्सुतोऽभवत् ॥

سوم، دُروَاسَس اور یوگی دتّاتریہ—یہ بیٹے پیدا ہوئے۔ اور پُلستیہ کی زوجہ پریتی سے ‘دتّ’ نام کا ایک اور بیٹا پیدا ہوا؛ وہی اس کا فرزند ٹھہرا۔

Verse 23

पूर्वजन्मनि सोऽगस्त्यः स्मृतः स्वायम्भुवेऽन्तरे । कर्दमश्चार्ववीरश्च सहिष्णुश्च सुतत्रयम् ॥

پچھلے جنم میں، سوایمبھُوَ منونتر کے دوران، وہ اگستیہ کے نام سے یاد کیا جاتا ہے۔ اس کے تین بیٹے تھے—کردم، آروَویَر اور سہِشنُو۔

Verse 24

क्षमा तु सुषुवे भार्या पुलहस्य प्रजापतेः । क्रतोस्तु सन्नतिर्भार्या बालखिल्यानसूयत ॥

پرجاپتی پُلَہ کی زوجہ کْشَما نے اولاد کو جنم دیا۔ اور کرتو کی زوجہ سَنّتی نے بالکھِلیہ رِشیوں کو جنم دیا۔

Verse 25

षष्टिर्यानि सहस्राणि ऋषीणामूर्ध्वरेतसाम् । ऊर्जायान्तु वसिष्ठस्य सप्ताजायन्त वै सुताः ॥

ساٹھ ہزار رِشی اُردھوریتس (ضبطِ نفس والے، تولیدی توانائی محفوظ رکھنے والے) تھے۔ اور وشیِشٹھ کی زوجہ اُورجا سے یقیناً سات بیٹے پیدا ہوئے۔

Verse 26

रजोगात्रोर्ध्वबाहुश्च सबलश्चानघस्तथा । सुतपाः शुक्ल इत्येते सर्वे सप्तर्षयः स्मृताः ॥

راجوگاتر، اُردھوباہو، سبل، اَنَگھ، سُتَپا اور شُکل—یہ سب کے سب سَپتَرِشی کے طور پر یاد کیے جاتے ہیں۔

Verse 27

योऽसावग्निरभीमानी ब्रह्मणस्तनयोऽग्रजः । तस्मात् स्वाहा सुतान् लेभे त्रीन् उदारौजसो द्विज ॥

وہ آگنی ‘ابھیمانی’ برہما کا سب سے بڑا بیٹا تھا؛ اے دو بار جنم لینے والے، اسی سے سواہا نے عظیم توانائی والے تین بیٹے پائے۔

Verse 28

पावकं पवमानञ्च शुचिं चापि जलाशिनम् । तेषान्तु सन्ततावन्ये चत्वारिंशच्च पञ्च च ॥

پاوک، پَوَمان اور شُچی—جسے ‘جلاشِن’ بھی کہا جاتا ہے۔ ان کی نسل میں اور بھی تھے—تعداد میں پینتالیس۔

Verse 29

कथ्यन्ते बहुशश्चैते पिता पुत्रत्रयञ्च यत् । एवमेकोनपञ्चाशद् दुर्जयाः परिकीर्तिताः ॥

انہیں ہی بار بار بیان کیا جاتا ہے—یعنی باپ اور تین بیٹوں کی تثلیث۔ اس طرح انچاس ‘دُرجَیا’ شمار کیے گئے ہیں۔

Verse 30

पितरो ब्रह्मणा सृष्टा ये व्याख्याता मया तव । अग्निष्वात्ता बर्हिषदोऽनग्नयः साग्नयश्च ये ॥

برہما کے پیدا کیے ہوئے پِتر—جن کی میں نے تمہیں وضاحت کی—اگنِشواتّ، برہِشد، اور وہ جو بے آگ ہیں اور وہ جو آگ کے ساتھ ہیں۔

Verse 31

तेभ्यः स्वधा सुते जज्ञे मेनां वै धारिणीं तथा । ते उभे ब्रह्मवादिन्यौ योगिन्यौ चाप्युभे द्विज ॥

ان سے سَوَधा نے دو بیٹیاں جَنیں—مینا اور دھارِنی۔ اے دُو بار جنم لینے والے، دونوں برہموادِنی تھیں اور دونوں یوگنی بھی تھیں۔

Verse 32

उत्तमज्ञानसम्पन्ने सर्वैः समुदिते गुणैः । इत्येषा दक्षकन्यानां कथितापत्यसन्ततिः । श्रद्धावान् संस्मरन्नित्यं प्रजावानभिजायते ॥

عمدہ علم سے آراستہ اور تمام اوصاف سے بھرپور—یوں دکش کی بیٹیوں کی اولاد کی نسل و سلسلہ بیان کیا گیا۔ جو شخص ایمان و عقیدت سے اسے روزانہ یاد کرے، وہ اولاد کی نعمت سے بابرکت ہوتا ہے۔

Frequently Asked Questions

The chapter frames a theological logic of naming and cosmic function: Rudra’s affect (his weeping) becomes the etiological basis for divine nomenclature, while the allocation of multiple names and stations articulates how a single deity is systematized into differentiated cosmic roles within creation.

Rather than detailing a specific Manu, the chapter supplies the genealogical infrastructure used by Manvantara narratives: it enumerates lineages of deities, ṛṣis, and Pitṛs (e.g., Dhātā–Vidhātā; Prāṇa–Mṛkaṇḍu; Agni’s sons; Pitṛ classes), which later function as recurring anchors for Manvantara-era progeny and cosmic administration.

This Adhyāya is outside the Devī Māhātmya (81–93), but it contributes a key Śaiva–Śākta connective motif through Satī: her relinquishing of the body due to Dakṣa’s conflict and her rebirth as Himavat’s daughter anticipates later Śākta/Śaiva theological developments without presenting the Devī Māhātmya’s battle-narratives or stutis.