Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyaya 47Brahma’s Awakening and the Ninefold Scheme of Creation

विबुद्धः सलिले तस्मिन् विज्ञायान्तर्गतां महीम् ।

अनुमानात् समुद्धारं कर्तुकामस्तदा क्षिते ॥

vibuddhaḥ salile tasmin vijñāyāntargatāṃ mahīm / anumānāt samuddhāraṃ kartukāmas tadā kṣite

انہی پانیوں میں بیدار ہو کر، اور یہ جان کر کہ زمین ان میں ڈوبی ہوئی ہے، پھر اس نے قیاس کے ذریعے زمین کو اوپر اٹھانے کی خواہش کی۔

vibuddhaḥawakened
vibuddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi√budh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
salilein the water
salile:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsalila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम
vijñāyahaving known
vijñāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√jñā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive)
antargatāmgone within / submerged
antargatām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootantar (अव्यय/उपसर्गसदृश) + gata (√gam धातु, क्त/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; उपपद-योगः (antar- as preverbial element)
mahīmthe earth
mahīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
anumānātfrom inference / by reasoning
anumānāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootanumāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause/means)
samuddhāramthe lifting up / rescue
samuddhāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsam-ud-√hṛ (धातु) → samuddhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
kartukāmaḥwishing to do (to lift up)
kartukāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + kāma (प्रातिपदिक)
Formतुमुन्-अन्त (infinitive) 'कर्तुम्' + 'काम' इति बहुव्रीहिसदृश-प्रयोगः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अर्थः—'कर्तुम् इच्छन्' (desirous to do)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
kṣiteO Earth
kṣite:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; (सम्बोधन-प्रयोगः)
Mārkaṇḍeya narrating to Krauṣṭuki

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Nārāyaṇa (implied as the awakened Lord)Viṣṇu
Varāha preludePrimordial watersDivine intervention/restoration

FAQs

Restoration is an intentional act: when order is submerged, the proper response is purposeful uplift (samuddhāra), not resignation.

Part of ‘Sarga’ narrative: the earth’s retrieval is a prerequisite for structured creation and habitation.

‘Earth within the waters’ can symbolize embodied life hidden within unconscious depths; the ‘inference’ hints at discernment (viveka) preceding transformative action.