Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 47Brahma’s Awakening and the Ninefold Scheme of Creation

तस्योपरि जलौघस्य महती नैरिव स्थिताः ।

विततत्वात्तु देहस्य न मही याति सम्प्लवम् ॥

tasyopari jalaughasya mahatī nairiva sthitā /

vitatatvāt tu dehasya na mahī yāti saṃplavam

اس پانی کے انبار کے اوپر عظیم زمین گویا کسی سہارے پر قائم رہی؛ کیونکہ اُس کا جسم بہت وسیع پھیلا تھا، زمین سیلاب میں نہ ڈوبی۔

तस्यof it/that
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन (gen sg pronoun)
उपरिabove/upon
उपरि:
अधिकरण (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb/preposition)
जलौघस्यof the flood of water
जलौघस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजल-ओघ (प्रातिपदिक; जल + ओघ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (masc gen sg)
महतीgreat
महती:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (fem nom sg adjective)
not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
इवas if/like
इव:
उपमा (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative particle)
स्थिताःstood/was positioned
स्थिताः:
क्रिया (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘stood/placed’ (agreeing with implied स्त्री subject, e.g., पृथिवी/महती)
विततत्वात्because of the expansion
विततत्वात्:
हेतु (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootवि-तन् (धातु) → विततत्व (भावप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेतुवाचक (ablative of cause)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक अव्यय (particle: but/indeed)
देहस्यof the body
देहस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (masc gen sg)
not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
महीthe earth
मही:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (fem nom sg)
यातिgoes/undergoes
याति:
क्रिया (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सम्प्लवम्submergence/deluge
सम्प्लवम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसम्प्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (masc acc sg)
Narrative voice within cosmological account

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Vishnu (cosmic support)
CosmologyDivine support (dhāraṇa)Order over chaosPratisarga

FAQs

Stability of the world is attributed to a sustaining principle beyond the elements; the image teaches dependence of the manifest (earth) upon the transcendent-immanent support (the divine body/order).

Sarga/Pratisarga: cosmographic stabilization—Earth is established so further differentiation (mountains, continents, lokas) can proceed.

‘Vast body’ can be read as the all-pervading field of consciousness/order that prevents the mind-world from being overwhelmed by the ‘waters’ of undifferentiated potential.