Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

सुबाहुरुवाच काशिराज ! निबोध त्वं यदर्थमयमुद्यमः ।

कृतो मया भवान्श्चैव कारितोऽत्यन्तमुद्यमम् ॥

subāhur uvāca kāśirāja nibodha tvaṃ yad-artham ayam udyamaḥ / kṛto mayā bhavāṃś caiva kārito ’tyantam udyamam

سباہو نے کہا— اے کاشی کے بادشاہ! سمجھ لو کہ میں نے یہ کوشش کس مقصد کے لیے شروع کی ہے، اور کیوں میں نے تمہیں بھی انتہائی جدوجہد پر آمادہ کیا ہے۔

सुबाहुःSubāhu (name)
सुबाहुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
काशिराजO king of Kāśī
काशिराज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकाशिराज (प्रातिपदिक)
Formसमास: काशी + राजन् (षष्ठी-तत्पुरुषः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
निबोधunderstand/know
निबोध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: नि-
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा (Nominative), एकवचन
यदर्थम्for what purpose/why
यदर्थम्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (indeclinable adverbial): 'for what purpose/why'
अयम्this
अयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
उद्यमःeffort/undertaking
उद्यमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
कृतःdone/made
कृतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत-प्रत्ययान्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे 'done/made'
मयाby me
मया:
Kartrikarana (कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
भवान्you (honored sir)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formआदरार्थ-प्रयोग (honorific), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
कारितःcaused (to do) / made to do
कारितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative + क्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थ: 'caused to be done/made'
अत्यन्तम्excessively/very much
अत्यन्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त (प्रातिपदिक/अव्ययभाव)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
उद्यमम्effort/undertaking
उद्यमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
Subāhu speaking to Kāśirāja

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaEthics of actionMotivation for spiritual interventionDidactic dialogue

FAQs

Right action is framed by right intention: Subāhu first clarifies the motive behind strenuous action, implying that exertion gains ethical value when grounded in a higher purpose (here, guiding another toward detachment).

Primarily outside strict pañcalakṣaṇa categories; it belongs to ācāra/dharma-nīti (ethical instruction) presented through narrative dialogue rather than sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita.

The ‘udyama’ (effort) signals deliberate spiritual engineering: a wise agent may create conditions that catalyze awakening (saṃbodha) in another, hinting at compassionate ‘upāya’ (skillful means).