Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyaya 27Madālasa’s Instruction to King Alarka: Royal Ethics, Self-Conquest, and Statecraft

अष्टधा नाशमाप्नोति सुचक्रात् स्यन्दनाद्यथा ।

तथा राजाप्यसंदिग्धं बहिर्मन्त्रविनिर्गमात् ॥

aṣṭadhā nāśamāpnoti sucakrāt syandanādyathā /

tathā rājāpy asandigdhaṃ bahirmantravinirgamāt

جس طرح پہیے کے عیب سے رتھ وغیرہ آٹھ طرح سے تباہ ہو جاتے ہیں، اسی طرح جب مشورہ (رازِ سلطنت) باہر نکل جائے تو بادشاہ بھی بے شک برباد ہو جاتا ہے۔

aṣṭadhāin eight ways
aṣṭadhā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaṣṭa (प्रातिपदिक) + dhā (प्रत्यय, अव्यय-निर्माण)
FormAvyaya (अव्यय), adverbial numeral formation; meaning 'in eight ways'
nāśamdestruction
nāśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āpnotiattains
āpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
su-cakrātfrom a well-made wheel
su-cakrāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'good/excellent wheel'
syandanātfrom a chariot
syandanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsyandana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
yathājust as
yathā:
Sambandha/Upamāna-dyotaka (सम्बन्ध/उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), comparative particle
tathāso, likewise
tathā:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्ध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), correlative particle
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apialso, even
api:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्ध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (emphasis/also)
asandigdhamcertainly, without doubt
asandigdham:
Kriyāviśeṣaṇa / Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-sandigdha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially as predicate-qualifier
bahisoutside
bahis:
Deśādhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootbahis (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb 'outside'
mantra-vinirgamātfrom the leaking/going-out of counsel
mantra-vinirgamāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + vinir-gama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुष (षष्ठी/सम्बन्ध): 'vinirgama of mantra'
Didactic instruction within the Markandeya Purana’s nīti/rājadharma discourse (speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhaya", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaKingshipStatecraftSecrecyCounsel

FAQs

Rulership depends on disciplined speech and guarded counsel; a king’s downfall can be triggered not only by enemies but by internal indiscretion—statecraft is a moral discipline of restraint (saṃyama) as much as it is strategy.

This belongs to dharma/nīti instruction rather than the Purāṇic fivefold markers (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). It is an ancillary didactic passage on rājadharma.

‘Mantra’ also suggests inner resolve/strategy; when the inner ‘counsel’ is scattered outward through uncontrolled senses and speech, the sovereign self (rājā) collapses—paralleling yogic emphasis on guarding vāṇī and indriyas.