Adhyaya 27 — Madālasa’s Instruction to King Alarka: Royal Ethics, Self-Conquest, and Statecraft
कामप्रसक्तमात्मानं स्मृत्वा पाण्डुं निपातितम् ।
निवर्तयेत्तथा क्रोधादनुह्रादं हतात्मजम् ॥
kāmaprasaktam ātmānaṃ smṛtvā pāṇḍuṃ nipātitam /
nivartayet tathā krodhād anuhrādaṃ hatātmajam
کام کی وابستگی سے پست ہونے والے پاندو کو یاد کر کے آدمی کو اپنے آپ کو قابو میں رکھنا چاہیے؛ اور اسی طرح غصّے میں اپنے ہی بیٹے کو قتل کرنے والے انوہْراد کو بھی یاد رکھے۔
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The Purāṇa teaches through remembered exemplars: desire can topple even the eminent, and anger can invert parental duty into violence—therefore restraint is a ruler’s (and person’s) safeguard.
Didactic-ethical narrative allusion; not pancalakṣaṇa.
Pāṇḍu represents the fall of discrimination under craving; Anuhrāda represents the mind’s rage destroying its own ‘offspring’—good intentions and cultivated virtues.