Adhyaya 24 — Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya
तत् सर्वमिह संप्राप्तं यदङ्घ्रियुगलं तव ।
मच्चूडामणिना स्पृष्टं यच्चाङ्गस्पर्शमाप्तवान् ॥
tat sarvam iha saṃprāptaṃ yad aṅghriyugalaṃ tava |
mac-cūḍāmaṇinā spṛṣṭaṃ yac cāṅga-sparśam āptavān ||
یہاں جو کچھ بھی حاصل ہوا، وہ سب اس لیے کہ میرے سر کے جواہر نے آپ کے جفتِ قدم کو چھوا، اور اس لیے کہ مجھے آپ کے جسم کا لمس نصیب ہوا۔
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse underscores bhakti-coded etiquette: honoring the worthy (touching feet, humility) is portrayed as spiritually efficacious and ‘complete in itself,’ surpassing material acquisitions.
Devotional/ethical narrative element within an episode; not pañcalakṣaṇa.
Feet-touching signifies surrender of ego (head lowered). ‘Aṅga-sparśa’ symbolizes transmission: proximity to a higher being reorders one’s inner state, making external boons secondary.