Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Adhyaya 15Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell

कृमिः कीटः पतङ्गोऽथ पक्षी तोयचरो मृगः । गोत्वं प्राप्य च चण्डालपुक्कसादि जुगुप्सितम् ॥

kṛmiḥ kīṭaḥ pataṅgo 'tha pakṣī toya-caro mṛgaḥ / gotvaṃ prāpya ca caṇḍāla-pukkasādi jugupsitam

وہ پہلے کیڑا، پھر حشرہ، پھر پتنگا بنتا ہے؛ پھر پرندہ، آبی جاندار اور چوپایا ہوتا ہے۔ گائے کی یونی پانے کے بعد آخرکار چانڈال اور پُکّس وغیرہ جیسے مذموم گروہوں میں جنم لیتا ہے۔

कृमिःa worm
कृमिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
कीटःan insect
कीटः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकीट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पतङ्गःa moth/locust (flying insect)
पतङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपतङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अथthen/and then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (sequence/then)
पक्षीa bird
पक्षी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; इन्-प्रत्ययान्त
तोयचरःan aquatic creature (water-goer)
तोयचरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतोय + चर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (toya-car(a) = 'water-goer')
मृगःa beast/deer
मृगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गोत्वम्cow-hood; the state of being a cow
गोत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving attained/obtained
प्राप्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); 'having obtained'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
चण्डालपुक्कसादि(the condition of) caṇḍālas, pukkasas, etc.
चण्डालपुक्कसादि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचण्डाल + पुक्कस + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective copulative): 'caṇḍālas, pukkasas, etc.'
जुगुप्सितम्despised/abhorred
जुगुप्सितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootजुगुप्सित (प्रातिपदिक; √गुप्स्/गुप् से)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भूतकृदन्त-आधारित विशेषण (descriptive: 'despised')
Not specified in input (likely within a dharma-exposition dialogue/narration)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaKarma and rebirthEthics (theft and its consequences)Social consequences in dharma literature

FAQs

The passage presents a deterrent ethic: stealing highly protected goods (especially cow and gold) is portrayed as producing severe karmic repercussion—progressive degradation into lower births and socially stigmatized conditions.

Primarily Dharma/Ācāra instruction (not one of the five in a strict sense). Indirectly it relates to Manvantara-style moral governance (how beings should act within cosmic order), but it is not a sarga/pratisarga genealogy unit here.

The sequence of births can be read as a symbolic ‘descent of consciousness’ through increasingly constrained embodiments, illustrating how adharmic appropriation (taking what is not given) contracts one’s freedom and dignity across lifetimes.