Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyaya 15Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell

पुंस्कोकिलत्वमाप्नोति स चापि नरकाच्च्युतः । सखिभार्यां गुरोर्भार्यां राजभार्यां च पापकृत् ॥

puṃskokilatvamāpnoti sa cāpi narakāccyutaḥ / sakhibhāryāṃ gurorbhāryāṃ rājabhāryāñca pāpakṛt

وہ گناہگار دوزخ سے گِر کر نر کوئل کی حالت کو پہنچتا ہے۔ جو دوست کی بیوی، استاد کی بیوی یا بادشاہ کی بیوی کی حرمت توڑتا ہے، اس کی یہی گتی ہے۔

पुंस्-कोकिलत्वम्male-cuckoo-hood (state of being a male cuckoo)
पुंस्-कोकिलत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुंस् (प्रातिपदिक) + कोकिलत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular)
आप्नोतिattains/gets
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अप्यर्थे (also/even)
नरकात्from hell
नरकात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
च्युतःfallen (from)/departed
च्युतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√च्यु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle: 'fallen/departed')
सखि-भार्याम्a friend's wife
सखि-भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक) + भार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case, Genitive), एकवचन
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
राज-भार्याम्a king's wife
राज-भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + भार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
पापकृत्evil-doer/sinner
पापकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कृत् (कृदन्त, √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Not specified in input (didactic narration)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaGuru-bhakti and respectSocial order (royal authority)Karma, naraka, and rebirth

FAQs

The verse marks certain relationships—teacher and king especially—as protected by dharma; violating them is treated as an assault on the moral and civic fabric, not merely a private act.

Ancillary dharma/karma-vipāka instruction rather than pancalakṣaṇa narrative material.

The cuckoo motif can encode ‘seductive voice’ and clandestine mating; the rebirth image mirrors the misuse of charm and desire that bypasses rightful boundaries.