Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

माता-पित्रोर्गुरूणाञ्च येऽवज्ञां चक्रुरुद्धताः ।

त इमे पूयविण्मूत्र-गर्ते मज्जन्त्यधोमुखाः ॥

mātā-pitrorgurūṇāñca ye 'vajñāṃ cakruruddhatāḥ / ta ime pūyaviṇmūtra-garte majjantyadhomukhāḥ

جو مغرور لوگ ماں، باپ اور استادوں کی توہین کرتے ہیں، وہ پیپ، گندگی اور پیشاب سے بھرے گڑھے میں سر کے بل گرتے ہیں۔

mātāof (one's) mother
mātā:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; द्वन्द्व-समुच्चयस्य पूर्वपद (with pitrōḥ)
pitroḥof the parents (lit. of father; dual with mātā)
pitroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), द्विवचन (dual)
gurūṇāmof teachers/elders
gurūṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
avajñāmdisrespect/contempt
avajñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootavajñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
cakruḥdid/committed
cakruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
uddhatāḥarrogant
uddhatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootuddhata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (ye)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अन्वय सर्वनाम
imethese (same)
ime:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बलार्थे/प्रत्यक्षार्थे
pūyaviṇmūtra-gartein a pit of pus, feces, and urine
pūyaviṇmūtra-garte:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūya (प्रातिपदिक) + viṭ (प्रातिपदिक) + mūtra (प्रातिपदिक) + garta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग garta, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पुय-विṇ्-मूत्रस्य गर्तः = pit of pus, feces, urine)
majjantisink/drown
majjanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmajj (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
adhomukhāḥface-down
adhomukhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootadhaḥ (अव्यय) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (down + faced) विशेषणम् (te/ime)
Not specified in input; didactic narration on karmic consequences.

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaGurubhaktiFilial pietyKarmaphalaNaraka imagery

FAQs

Parents and teachers are foundational supports of dharma and culture; contempt toward them is portrayed as moral inversion. The ‘headlong’ fall underscores the reversal of proper reverence and order.

Dharma/karmaphala instruction; not pañcalakṣaṇa.

Impure substances symbolize the inner pollution produced by arrogance and ingratitude. ‘Face-down’ suggests loss of higher vision (dharma-dṛṣṭi) due to pride.