Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

तैलाभ्यङ्गो बान्धवानामङ्गसंवाहनञ्च यत् ।

तेन चाप्याय्यते जन्तुर्यच्चाश्नन्ति सबान्धवाः ॥

tailābhyaṅgo bāndhavānāmaṅgasaṃvāhanañca yat /

tena cāpyāyyate janturyaccāśnanti sabāndhavāḥ

رشتہ داروں کے کیے ہوئے تیل کے ابھینجن اور اعضا کی مالش سے وہ پریت جیو بھی تازگی اور سہارا پاتا ہے؛ اور اسی طرح رسومات کے دوران رشتہ دار جو کھاتے ہیں اس سے بھی۔

taila-abhyaṅgaḥoil-massage/anointing with oil
taila-abhyaṅgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottaila (प्रातिपदिक) + abhyaṅga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (tailena abhyaṅgaḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bāndhavānāmof the relatives
bāndhavānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
aṅga-saṃvāhanamrubbing/massaging of the limbs
aṅga-saṃvāhanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक) + saṃvāhana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (aṅgānāṃ saṃvāhanam), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
yatwhatever (that)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सम्बन्धक-प्रयोग
tenaby that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
āpyāyyateis nourished/comforted
āpyāyyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpyā (धातु) उपसर्गः ā-
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense) ‘is nourished/comforted’
jantuḥthe creature/soul
jantuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yatand what (that)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; सम्बन्धक-प्रयोग
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
aśnantieat
aśnanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootaś (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
sa-bāndhavāḥtogether with (his) relatives
sa-bāndhavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + bāndhava (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (सह बान्धवैः = ‘with relatives’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृपद
Frame-dialogue context not provided in input

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Gṛhastha-dharmaFunerary observancesRitual transferenceFamily duty

FAQs

Care shown by the family—through prescribed acts—extends compassion beyond death. The verse frames household rites as an ethical obligation with real consequences for the departed.

Ācāra/dharma teaching; not a core genealogical/cosmogonic pañcalakṣaṇa segment.

Physical acts (massage, eating) are treated as ritual ‘correspondences’ that generate subtle benefit, implying a symbolic bridge between gross actions and subtle nourishment for the preta.