Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

तत्र यद्वान्धवास्तोयं प्रयच्छन्ति तिलैः सह ।

यच्च पिण्डं प्रयच्छन्ति नीयमानस्तदश्नुते ॥

tatra yadvāndhavāstoyaṃ prayacchanti tilaiḥ saha /

yacca piṇḍaṃ prayacchanti nīyamānastadaśnute

وہاں رشتہ دار تل کے ساتھ جو پانی پیش کرتے ہیں اور جو پِنڈ (پِنڈ دان) دیتے ہیں—موت کے بعد لے جایا جانے والا وہ جیو اسی سے استفادہ کرتا ہے۔

tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
yatwhatever (that)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सम्बन्धक-प्रयोग (relative pronoun)
bāndhavāḥrelatives
bāndhavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
toyamwater (libation)
toyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prayacchantioffer/give
prayacchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) उपसर्गः pra-
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
tilaiḥwith sesame seeds
tilaiḥ:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like), अर्थः ‘with/together with’; सह + तृतीया
yatand whatever (that)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सम्बन्धक-प्रयोग
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
piṇḍamrice-ball offering (piṇḍa)
piṇḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prayacchantioffer/give
prayacchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) उपसर्गः pra-
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
nīyamānaḥbeing led (away)
nīyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootnī (धातु) उपसर्गः ni-
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle sense) ‘नीयमान’, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (implicit) ‘jantuḥ’
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘that’ (referring to offerings)
aśnuteeats/partakes
aśnute:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootaś (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
Frame-dialogue context not provided in input (instructional passage on śrāddha efficacy)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Pitṛ ritesŚrāddhaRitual efficacyAfterlife support

FAQs

The text asserts a moral-ritual economy: the living bear duties toward the departed, and properly offered śrāddha items are said to tangibly aid the preta’s passage.

Didactic dharma material (ācāra) embedded in Purāṇic narrative; not a primary pañcalakṣaṇa unit.

Sesame-water and piṇḍa symbolize transference of merit/“subtle nourishment” (sūkṣma-bhoga) to the departed, indicating continuity between ritual intention and subtle-body experience.